An edition of Мастер и Маргарита (1966)

The Master and Margarita

First Meridian Classic Printing (3)
  • 4.2 (74 ratings) ·
  • 423 Want to read
  • 24 Currently reading
  • 105 Have read

My Reading Lists:

Create a new list

Check-In

×Close
Add an optional check-in date. Check-in dates are used to track yearly reading goals.
Today

  • 4.2 (74 ratings) ·
  • 423 Want to read
  • 24 Currently reading
  • 105 Have read

Buy this book

Last edited by Lisa
September 26, 2023 | History
An edition of Мастер и Маргарита (1966)

The Master and Margarita

First Meridian Classic Printing (3)
  • 4.2 (74 ratings) ·
  • 423 Want to read
  • 24 Currently reading
  • 105 Have read

THE TIME IS 1920
THE PLACE IS MOSCOW
The Devil appears with a retinue including a naked girl vampire with red hair and phosphorescent eyes, and a black cat that smokes cigars and is a dead shot with a Browning automatic. but Satan is only one member of a cast of characters that reenacts the Faust myth in a modern idiom.

Here Faust is seen as a Russian novelist of genius who is packed off to a lunatic asylum for having retold the Passion in a way that is unacceptable to the Soviet authorities. And the Devil is a combination of tempter, sorcerer, and soothsayer - a figure who brings chaos, insanity, and death to the streets of Moscow.

--back cover

Publish Date
Language
English
Pages
384

Buy this book

Previews available in: Russian Italian Polish English

Edition Availability
Cover of: Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
2015, AST
Paperback in Russian
Cover of: Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
2015?, [publisher not identified]
paperback in Russian
Cover of: Il Maestro e Margherita
Il Maestro e Margherita: All'amico segreto / Lettera al governo dell'Urss
2015, Oscar Mondadori
paperback in Italian - Oscar classici. moderni 1991 Marzo (32)
Cover of: Mistrz i Małgorzata
Mistrz i Małgorzata
2012, Dom Wydawniczy "Rebis"
Paperback in Polish
Cover of: Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
2009
paperback in Russian
Cover of: Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
2006, EKSMO
hardcover in Russian
Cover of: Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
1999, Grove Press
paperback
Cover of: The Master and Margarita
The Master and Margarita
1995, Grove Press
paperback in English
Cover of: Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита: roman
1994, "Sibirskai͡a kniga"
Hardcover in Russian
Cover of: The Master and Margarita
The Master and Margarita
1985-01, New American Library
Mass Market Paperback in English - First Meridian Classic Printing (3)
Cover of: The Master and Margarita
The Master and Margarita
1972, Collins and Harvill Press/Fontana Books
paperback in English - Fourth impression

Add another edition?

Book Details


Edition Notes

First appeared in Russian in the magazine Moskva in late 1966 and early 1967.

Published in
New York, USA
Series
A Meridian Classic
Copyright Date
1967
Translation Of
Мастер и Маргарита
Translated From
Russian

Classifications

Library of Congress
PG3476.B78 M3 1985

Contributors

Translator
Michael Glenny

The Physical Object

Format
Mass Market Paperback
Pagination
384 p. ;
Number of pages
384

ID Numbers

Open Library
OL24941692M
Internet Archive
mastermargarita00bulg
ISBN 10
0452008999
ISBN 13
9780452008991
LCCN
84062811
OCLC/WorldCat
20063714
Goodreads
11178120

Source records

Internet Archive item record

Work Description

The battle of competing translations, a new publishing phenomenon which began with One Day in the Life of Ivan Denisovich, now offers two rival American editions of Mikhail Bulgakov's The Master and Margarita. Mirra Ginsburg's (Grove Press) version is pointedly grotesque: she delights in the sharp, spinning, impressionistic phrase. Her Bulgakov reminds one of the virtuoso effects encountered in Zamyatin and Babel, as yell as the early Pasternak's bizarre tale of Heine in Italy. Translator Michael Glenny, on the other hand, almost suggests Tolstoy. His (Harper & Row) version is simpler, softer, and more humane. The Bulgakov fantasy is less striking here, but less strident, too. Glenny: ""There was an oddness about that terrible day...It was the hour of the day when people feel too exhausted to breathe, when Moscow glows in a dry haze..."" Ginsburg: ""Oh, yes, we must take note of the first strange thing...At that hour, when it no longer seemed possible to breathe, when the sun was tumbling in a dry haze..."" In any case, The Master and Margarita, a product of intense labor from 1928 till Bulgakov's death in 1940, is a distinctive and fascinating work, undoubtedly a stylistic landmark in Soviet literature, both for its aesthetic subversion of ""socialist realism"" (like Zamyatin, Bulgakov apparently believed that true literature is created by visionaries and skeptics and madmen), and for the purity of its imagination. Essentially the anti-scientific, vaguely anti-Stalinist tale presents a resurrected Christ figure, a demonic, tricksy foreign professor, and a Party poet, the bewildered Ivan Homeless, plus a bevy of odd or romantic types, all engaged in socio-political exposures, historical debates, and supernatural turnabouts. A humorous, astonishing parable on power, duplicity, freedom, and love.

Excerpts

At the sunset hour of one warm spring day two men were to be seen at Patriarch's Ponds.
added by Lisa.

first sentence (English translation)

Links outside Open Library

Community Reviews (0)

Feedback?
No community reviews have been submitted for this work.

History

Download catalog record: RDF / JSON / OPDS | Wikipedia citation
September 26, 2023 Edited by Lisa Update covers
August 18, 2022 Edited by MARC Bot normalize LCCNs
February 8, 2020 Edited by Lisa Edited without comment.
July 22, 2019 Edited by MARC Bot remove fake subjects
August 8, 2011 Created by ImportBot Imported from Internet Archive item record