An edition of Мастер и Маргарита (1966)

Der Meister und Margarita

Zweite, verbesserte Auflage
  • 4.2 (74 ratings) ·
  • 423 Want to read
  • 24 Currently reading
  • 105 Have read
Not in Library

My Reading Lists:

Create a new list

Check-In

×Close
Add an optional check-in date. Check-in dates are used to track yearly reading goals.
Today

  • 4.2 (74 ratings) ·
  • 423 Want to read
  • 24 Currently reading
  • 105 Have read

Buy this book

Last edited by ImportBot
December 3, 2022 | History
An edition of Мастер и Маргарита (1966)

Der Meister und Margarita

Zweite, verbesserte Auflage
  • 4.2 (74 ratings) ·
  • 423 Want to read
  • 24 Currently reading
  • 105 Have read

Michail Bulgakows sowjet-satirischer Kultroman in der vollständigen Neuübersetzung von Eric Boerner, bei der neueste Erkenntnisse über den politischen und kulturellen Hintergrund der in Zeitraffermanier verfremdeten russischen Revolution berücksichtigt sind. Historische Persönlichkeiten wie Lenin (Woland), Stalin (Asasello) oder Gorkij (Meister) sind in dieser Übersetzung leichter identifizierbar und ermöglichen so einen tieferen Einstieg in die Abgründe, der von Bulgakow meisterlich parodierten Sowjeteliten. Ein unbedingtes Muss für jeden Fan satirischer und fantastischer Literatur jetzt in der zweiten, weiter verbesserten Auflage. (back cover)

Publish Date
Publisher
Books on Demand
Language
German

Buy this book

Previews available in: Russian Italian Polish English

Edition Availability
Cover of: Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
2015, AST
Paperback in Russian
Cover of: Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
2015?, [publisher not identified]
paperback in Russian
Cover of: Il Maestro e Margherita
Il Maestro e Margherita: All'amico segreto / Lettera al governo dell'Urss
2015, Oscar Mondadori
paperback in Italian - Oscar classici. moderni 1991 Marzo (32)
Cover of: Der Meister und Margarita
Der Meister und Margarita
2012, Books on Demand
Paperback in German - Zweite, verbesserte Auflage
Cover of: Mistrz i Małgorzata
Mistrz i Małgorzata
2012, Dom Wydawniczy "Rebis"
Paperback in Polish
Cover of: Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
2009
paperback in Russian
Cover of: Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
2006, EKSMO
hardcover in Russian
Cover of: Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
1999, Grove Press
paperback
Cover of: The Master and Margarita
The Master and Margarita
1995, Grove Press
paperback in English
Cover of: Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита: roman
1994, "Sibirskai͡a kniga"
Hardcover in Russian
Cover of: The Master and Margarita
The Master and Margarita
1972, Collins and Harvill Press/Fontana Books
paperback in English - Fourth impression

Add another edition?

Book Details


Edition Notes

Published in
Norderstedt, Germany
Copyright Date
2012
Translation Of
Мастер и Маргарита
Translated From
Russian

Contributors

Translator
Eric Boerner

The Physical Object

Format
Paperback

ID Numbers

Open Library
OL26461333M
ISBN 10
3844810293
ISBN 13
9783844810295
OCLC/WorldCat
864523237, 856865843, 864523225
amazon.co.uk_asin
3844810293
Google
uU9Ki6f-aGgC
amazon.de_asin
3844810293
Goodreads
21455799

Source records

amazon.com record

Work Description

The battle of competing translations, a new publishing phenomenon which began with One Day in the Life of Ivan Denisovich, now offers two rival American editions of Mikhail Bulgakov's The Master and Margarita. Mirra Ginsburg's (Grove Press) version is pointedly grotesque: she delights in the sharp, spinning, impressionistic phrase. Her Bulgakov reminds one of the virtuoso effects encountered in Zamyatin and Babel, as yell as the early Pasternak's bizarre tale of Heine in Italy. Translator Michael Glenny, on the other hand, almost suggests Tolstoy. His (Harper & Row) version is simpler, softer, and more humane. The Bulgakov fantasy is less striking here, but less strident, too. Glenny: ""There was an oddness about that terrible day...It was the hour of the day when people feel too exhausted to breathe, when Moscow glows in a dry haze..."" Ginsburg: ""Oh, yes, we must take note of the first strange thing...At that hour, when it no longer seemed possible to breathe, when the sun was tumbling in a dry haze..."" In any case, The Master and Margarita, a product of intense labor from 1928 till Bulgakov's death in 1940, is a distinctive and fascinating work, undoubtedly a stylistic landmark in Soviet literature, both for its aesthetic subversion of ""socialist realism"" (like Zamyatin, Bulgakov apparently believed that true literature is created by visionaries and skeptics and madmen), and for the purity of its imagination. Essentially the anti-scientific, vaguely anti-Stalinist tale presents a resurrected Christ figure, a demonic, tricksy foreign professor, and a Party poet, the bewildered Ivan Homeless, plus a bevy of odd or romantic types, all engaged in socio-political exposures, historical debates, and supernatural turnabouts. A humorous, astonishing parable on power, duplicity, freedom, and love.

Excerpts

At the sunset hour of one warm spring day two men were to be seen at Patriarch's Ponds.
added by Lisa.

first sentence (English translation)

Links outside Open Library

Community Reviews (0)

Feedback?
No community reviews have been submitted for this work.

History

Download catalog record: RDF / JSON / OPDS | Wikipedia citation
December 3, 2022 Edited by ImportBot import existing book
June 18, 2018 Edited by Lisa Edited without comment.
June 18, 2018 Edited by Lisa Added edition.
June 18, 2018 Edited by Lisa Added new cover
June 18, 2018 Created by Lisa Added new book.