Check nearby libraries
Buy this book
"Franz Kafka's diaries and letters suggest that his fascination with America grew out of a desire to break away from his native Prague, even if only in his imagination. Kafka died before he could finish what he liked to call his ''American novel," but he clearly entitled it Der Verschollene ("The Missing Person") in a letter to his fiancee, Felice Bauer, in 1912. Kafka began writing the novel that fall and wrote the last completed chapter in 1914, but it wasn't until 1927, three years after his death, that Amerika - the title that Kafka's friend and literary executor Max Brod gave his edited version of the unfinished manuscript - was published in Germany by Kurt Wolff Verlag. An English translation by Willa and Edwin Muir was published in Great Britain in 1932 and in the United States in 1946." "Over the last thirty years, an international team of Kafka scholars has been working on German-language critical editions of all of Kafka's writings, going back to the original manuscripts and notes, correcting transcription errors, and removing Brod's editorial and stylistic interventions to create texts that are as close as possible to the way the author left them." "With the same expert balance of precision and nuance that marked his award-winning translation of The Castle, Mark Harman now restores the humor and particularity of language in his translation of the critical edition of Der Verschollene. Here is the story of young Karl Rossmann, who, following an incident involving a housemaid, is banished by his parents to America. With unquenchable optimism and in the company of two comic-sinister companions, he throws himself into misadventure after misadventure, eventually heading toward Oklahoma, where a career in the theater beckons. Though we can never know how Kafka planned to end the novel, Harman's superb translation allows us to appreciate, as closely as possible, what Kafka did commit to the page."--Jacket.
Check nearby libraries
Buy this book
Previews available in: German English Italian
Subjects
German fiction, Translations into English, Immigrants in fiction, Adaptations, Fiction, Social conditions, Young men, Classic Literature, Immigrants, Humorous stories, Austrian fiction, Continental european fiction (fictional works by one author), Romance Alemao, Germanic literature, Fiction, general, Translations into Chinese, Immigrants--united states--fiction, Pt2621.a26 a2313 2008, 833/.912People
Franz Kafka (1883-1924), Max Brod (1884-1968), Edwin Muir (1887-1959), Klaus Mann (1906-1949)Places
United StatesTimes
20th centuryShowing 10 featured editions. View all 94 editions?
Edition | Availability |
---|---|
01 |
cccc
Libraries near you:
WorldCat
|
02 |
cccc
Libraries near you:
WorldCat
|
03
Amerika: the man who disappeared
2004, New Directions Books
in English
- 1st New Directions pbk. ed.
0811215695 9780811215695
|
eeee
Libraries near you:
WorldCat
|
04
Der Verschollene
February 1, 1997, Reclam
Paperback
in German
- In Fassung der Handschrift
315009688X 9783150096888
|
cccc
Libraries near you:
WorldCat
|
05 |
eeee
Libraries near you:
WorldCat
|
06 |
cccc
Libraries near you:
WorldCat
|
07 |
cccc
Libraries near you:
WorldCat
|
08 |
cccc
|
09 |
cccc
|
10 |
aaaa
Libraries near you:
WorldCat
|
Book Details
Edition Notes
Translation of the German novel by the same title.
Internet Archive - 2
Internet Archive 2
Classifications
The Physical Object
ID Numbers
Community Reviews (0)
Feedback?History
- Created December 13, 2019
- 3 revisions
Wikipedia citation
×CloseCopy and paste this code into your Wikipedia page. Need help?
April 26, 2022 | Edited by AgentSapphire | Merge works |
March 13, 2020 | Edited by ImportBot | import existing book |
December 13, 2019 | Created by MARC Bot | Imported from Marygrove College MARC record |