An edition of Tobit (1983)

Tobit

  • 0 Ratings
  • 0 Want to read
  • 0 Currently reading
  • 0 Have read
Not in Library

My Reading Lists:

Create a new list

Check-In

×Close
Add an optional check-in date. Check-in dates are used to track yearly reading goals.
Today

  • 0 Ratings
  • 0 Want to read
  • 0 Currently reading
  • 0 Have read

Buy this book

Last edited by ImportBot
February 17, 2023 | History
An edition of Tobit (1983)

Tobit

  • 0 Ratings
  • 0 Want to read
  • 0 Currently reading
  • 0 Have read

" ... The creation and propagation of a critical text of the LXX/OG has been a basic concern in modern scholarship. The two great text editions begun in the early 20th century are the Cambridge Septuagint and the Gt̲tingen Septuagint, each with a 'minor edition' (editio minor) and a 'major edition' (editio maior). For Cambridge this means respectively H.B. Swete, The Old Testament in Greek (1909-1922) and the so-called 'Larger Cambridge Septuagint' by A.E. Brooke, N. McLean, (and H. St. John Thackeray) (1906- ). For Gt̲tingen it denotes respectively Alfred Rahlfs's Handausgabe (1935) and the 'Larger Gt̲tingen Septuagint' (1931- ). Though Rahlfs (editio minor) can be called a semi-critical edition, the Gttingen Septuaginta (editio maior) presents a fully critical text, as described below. While both the Cambridge and Gt̲tingen editions collect and organize textual evidence, they are based on different text-critical approaches. Whereas the Swete-Cambridge edition is 'diplomatic' (see below) the Rahlfs-Gt̲tingen edition is expressly 'critical.' The difference between them did not, however, arise from any theoretical disagreement but, instead, from practical considerations. Whereas in the Cambridge view a critical edition of the LXX/OG was premature, Gt̲tingen judged that its time had come. The Cambridge Septuagint project has since lapsed (1940), but the Gt̲tingen editio maior continues. The central importance of critical editions in modern Septuagint Studies and their continued development is, therefore, not in doubt. Whereas a diplomatic edition uses as its base text a single, 'best' manuscript, to which other textual evidence is collated and organized into an apparatus, a critical text of the LXX/OG may be described as a collection of the oldest recoverable texts, carefully restored book by book (or section by section), aiming at achieving the closest approximation to the original translations (from Hebrew or Aramaic) or compositions (in Greek), systematically reconstructed from the widest array of relevant textual data (including controlled conjecture). The Gt̲tingen Septuagint features two apparatuses (as does the Larger Cambridge Septuagint), the first for LXX/OG textual evidence proper and the second for so-called hexaplaric evidence, i.e. 'rival' translations/revisions of the translated LXX/OG (such as circulated under the labels 'Theodotion, ' 'Aquila, ' and 'Symmachus'), preserved largely through the influence of Origen's Hexapla. For LXX/OG research the importance of both apparatuses is second only to the critical text itself. Though in the nature of the case, the quest for each lost Greek original is without end, it is equally true that responsible research uses such critical texts as its starting point. Similarly, though the Greek original is not claimed to be superior to subsequent text-forms that have been generated (usually by revision of various sorts) in its transmission history, it nevertheless has logical as well as historical priority. It follows from the above that electronic tools aimed at facilitating research on the Septuagintal materials -- whether the LXX/OG as produced and published (the original text) or the LXX/OG as transmitted and received (i.e. its later history) -- ought to make use of the best available critical editions as base text rather than non-critical editions, a practice which would have a regressive effect on scholarship"--The International Organization for Septuagint and Cognate Studies.

Publish Date
Language
Modern Greek
Pages
185

Buy this book

Edition Availability
Cover of: Tobit
Tobit
1983, Vandenhoeck & Ruprecht, Vandenhoeck & Ruprecht GmbH & Company KG

Add another edition?

Book Details


Edition Notes

Bibliography: p. 56-58.
Text in Greek; editorial matter in German.
"Erklärung der Zeichen und Abkürzungen" ([2] p.) laid in.

Published in
Göttingen
Series
Septuaginta ;, vol. VIII, 5, Bible., vol. VIII, 5.

Classifications

Dewey Decimal Class
221.4/8 s, 229/.22048
Library of Congress
BS741 .H3 vol. 8, pt. 5, BS1724.G7 .H3 vol. 8, pt. 5, BS741.H3 vol.8, pt.5

The Physical Object

Pagination
185 p. ;
Number of pages
185

ID Numbers

Open Library
OL2913863M
ISBN 10
3525534426
LCCN
84145355
Goodreads
3808396

Community Reviews (0)

Feedback?
No community reviews have been submitted for this work.

Lists

This work does not appear on any lists.

History

Download catalog record: RDF / JSON / OPDS | Wikipedia citation
February 17, 2023 Edited by ImportBot import existing book
March 3, 2021 Edited by MARC Bot import existing book
October 31, 2020 Edited by MARC Bot import existing book
July 27, 2020 Edited by MARC Bot import existing book
April 1, 2008 Created by an anonymous user Imported from Scriblio MARC record.