Record ID | harvard_bibliographic_metadata/ab.bib.12.20150123.full.mrc:107739281:3107 |
Source | harvard_bibliographic_metadata |
Download Link | /show-records/harvard_bibliographic_metadata/ab.bib.12.20150123.full.mrc:107739281:3107?format=raw |
LEADER: 03107cam a22003614a 4500
001 012093560-0
005 20091019153602.0
008 081209s2009 ilua b 001 0 eng c
010 $a 2008053315
015 $aGBA968970$2bnb
016 7 $a015326274$2Uk
020 $a9780226141886 (cloth : alk. paper)
020 $a0226141888 (cloth : alk. paper)
035 0 $aocn282968784
040 $aICU/DLC$cDLC$dBTCTA$dUKM$dC#P$dBWX$dYDXCP$dCDX
041 1 $aeng$aspa$hspa
042 $apcc
050 00 $aPQ6391.A5$bD45 2009
082 00 $a861/.3$222
100 1 $aVega, Garcilaso de la,$d1503-1536.
240 10 $aPoems.$kSelections.$lEnglish & Spanish
245 10 $aSelected poems of Garcilaso de la Vega :$ba bilingual edition /$cedited and translated by John Dent-Young.
260 $aChicago :$bUniversity of Chicago Press,$c2009.
300 $avii, 240 p. :$bill. ;$c23 cm.
504 $aIncludes bibliographical references and index.
505 0 $aSonnets. Cuando me paro a contemplar mi estado = When I stop to view my situation ; Escrito está en mi alma vuestro gesto = Your countenance is written in my soul ; ¡Oh dulces prendas, por mi mal halladas = O sweet mementoes, unfortunately found ; Hermosas ninfas, que en el río metidas = Slender nymphs who dwell within the river ; A Dafne ya los brazos le crecían = Daphne's arms were growing ; Pensando que el camino iba derecho = Thinking that the road I took was straight ; En tanto que de rosa y azucena = While the colors of the lily and the rose ; ¡Oh hado esecutivo en mis dolores = O fate, so active to promote my troubles ; Sospechas, que en mi triste fantasía = Suspicion, how you occupy my sad ; Estoy contino en lágrimas bañado = I am continually half drowned in tears ; Mario, el ingrato amor, como testigo = Mario, love the ingrate having observed ; Boscán, las armas y el furor de Marte = Arms, Boscán, and the fury of rampant Mars ; Mi lengua va por do el dolor la guía = My tongue simply follows where pain leads -- Songs. Con un manso ruido = With the gentle lapping ; Si de mi baja lira = If the sound of my simple -- Elegies and epistle to Boscán. Aunque este grave caso haya tocato = Although this dread event has touched my soul ; Aquí, Boscán, donde del buen troyano = Here, Boscán, where the great Mantuan locates ; Señor Boscán, quien tanto gusto tiene = Señor Boscán, for one who takes such pleasure -- Eclogues. El dulce lamenter de dos pastores = Of two shepherds' melodious laments ; En medio del invierno está templada = Even in the depths of winter, the water ; Aquella voluntad honesta y pura = That pure and honorable sense of duty.
546 $aText in English and Spanish.
520 8 $aGarcilaso adopted the Italian Renaissance lyric style of poetry & is thereby credited with beginning the Golden Age of Spanish poetry. Known for his sonnets & pastorals, he was also a calm student of love's philosophy & a critic of the savagery of war.
650 0 $aSpanish poetry$yClassical period, 1500-1700.
700 1 $aDent-Young, John.
988 $a20091007
049 $aHLSS
906 $0OCLC