It looks like you're offline.
Open Library logo
additional options menu

MARC Record from harvard_bibliographic_metadata

Record ID harvard_bibliographic_metadata/ab.bib.13.20150123.full.mrc:1086043228:3512
Source harvard_bibliographic_metadata
Download Link /show-records/harvard_bibliographic_metadata/ab.bib.13.20150123.full.mrc:1086043228:3512?format=raw

LEADER: 03512nam a2200517Ii 4500
001 013942921-2
005 20141208103302.0
008 140221s2014 gw a b 100 0 ger d
020 $a9783110263992 (cl.)
035 0 $aocn868017108
035 $a(MARCnow)har110085223
040 $aNyNyMAR$beng$erda$cNyNyMAR
041 0 $ager$aeng
090 $aBT1410$b.V66 2014
245 00 $aVom Aramäischen zum Alttürkischen :$bFragen zur Übersetzung von manichäischen Texten : Vorträge des Göttinger Symposiums vom 29./30. September 2011 /$cherausgegeben von Jens Peter Laut und Klaus Röhrborn.
246 30 $aFragen zur Übersetzung von manichäischen Texten :$bVorträge des Göttinger Symposiums vom 29./30. September 2011
264 1 $aBerlin :$bDe Gruyter,$c[2014]
300 $avi, 221 pages :$billustrations ;$c25 cm.
336 $atext$2rdacontent
337 $aunmediated$2rdamedia
338 $avolume$2rdacarrier
490 1 $aAbhandlungen der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen,$x0930-4304 ;$vNeue Folge, Band 29
490 1 $aSchriften der Kommission "Manichäische Studien" ;$vBand 2
546 $aIn German, with two English contributions.
504 $aIncludes bibliographical references.
505 00 $tÜbersetzungstechnik und Kontakt-Phänomene --$tDas Problem des 'Schweigens' der manichäischen Quellen zum Thema Übersetzung /$rIris Colditz --$tMār Gabryahb /$rDesmond Durkin-Meisterernst --$tTranslating the Eikōn : some considerations on the relation of the chinese cosmology painting to the Eikōn /$rGábor Kósa --$tSome aspects of the translation into Iranian languages of the works by Mani /$rEnrico Morano --$tMitteliranische Einflüsse auf die manichäisch-türkische Wortbildung /$rZekine Özertural --$tLehnsyntax und System-Konformität : vom iranischen Relativsatz zur türkischen Nachtrags-Phrase /$rKlaus Röhrborn --$tZur Übersetzungsproblematik manichäisch-soghdischer Texte /$rAntje Wendtland --$tCharakteristika alttürkischer Übersetzungen aus dem Parthischen /$rJens Wilkens --$tKulturelle und sprachliche Vielfalt des orientalischen Manichäismus --$tNichtbuddhistische mitteliranische Pustakablätter /$rChristiane Reck --$tDer Bericht des Eutychios von Alexandrien über die Manichäer /$rAloïs van Tongerloo --$tEin Hymnus auf die Lichtjungfrau /$rJessica Kristionat, Gregor Wurst --$tAlttürkische Parallelen zu den Drei Cantos über die Preisung der Lichtgesandten /$rPeter Zieme.
650 0 $aManichaeism$xSacred books$xTranslating$vCongresses.
650 0 $aManichaeism$xSacred books$xLanguage, style$vCongresses.
650 0 $aManichaeism$xSacred books$xHermeneutics$vCongresses.
650 0 $aAramaic language$xTranslating$vCongresses.
650 0 $aTurkic languages$xTranslating$vCongresses.
650 0 $aManuscripts, Aramaic$xHistory$vCongresses.
650 0 $aManuscripts, Parthian$xHistory$vCongresses.
650 0 $aIndo-Iranian languages$xTranslating$vCongresses.
650 0 $aParthian language$xTranslating$vCongresses.
700 1 $aLaut, Jens Peter,$eeditor.
700 1 $aRöhrborn, Klaus,$eeditor.
710 2 $aWalter de Gruyter & Co.
776 0 $z9783110264005 (online)
776 0 $w(GyWOH)har110085222
776 0 $z9783110280265 (print + online)
776 0 $w(GyWOH)har145000823
830 0 $aSchriften der Kommission "Manichäische Studien" ;$vBd. 2.
830 0 $aAbhandlungen der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen ;$vn.F., Bd. 29.$x0930-4304
988 $a20140222
906 $0VEN