Record ID | marc_baclac/IA_LACMonosv2.mrc:71838074:2218 |
Source | Library and Archives Canada |
Download Link | /show-records/marc_baclac/IA_LACMonosv2.mrc:71838074:2218?format=raw |
LEADER: 02218cam a22004095a 4500
001 on1007741706
003 OCoLC
005 20220701181436.6
008 880211s1829 onc 000 0 oji
010 $a 06010745
040 $aNLC$beng$cNLC$dNLC$dOCLCO$dOCLCA$dOCLCO
015 $a905601092$2can
016 $a(AMICUS)000007793061
029 0 $aNLC$b000007793061
035 $a(OCoLC)1007741706
041 $aojieng
055 02 $aBS345*
084 $acci1icc$2lacc
084 $acoll3$2lacc
084 $acoll109$2lacc
130 0 $aBible.$pNew Testament.$pMatthew I-VII.$lOjibwa.$sJones-Jones.$f1829.
245 10 $aPart of the New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ /$ctranslated into the Chippewa tongue, from the Gospel by St. Matthew, by Peter Jones = Pungkeh ewh ooshke mahzenahekun tepahjemindt owh ketookemahwenon kahnahnauntahweenungk Jesus Christ / ahneshenahpay anwadt keezhe ahnekahnootahpe ekahtaigk ewh ootepahiemoowin owh St. Matthew kahahnekahnootahpeungk owh kahkewaquonnaby, ahneshenahpay makahtawekoonakya.
260 $aYork [Toronto] :$bPrinted at the U.C. Gazette Office, by R. Stanton,$c1829.
300 $a32 p. ;$c22 cm.
336 $atext$btxt$2rdacontent
337 $aunmediated$bn$2rdamedia
338 $avolume$bnc$2rdacarrier
500 $aText in Ojibwa (Chippewa) and English in parallel cols.
500 $a"The present publication is apparently the earliest to contain any considerable portion of Scripture in Chippewa"--Darlow & Moule.
500 $aTranslated by Peter and John Jones--Darlow & Moule.
500 $aReferences: Banks (2nd ed.), p. 122; Darlow & Moule 3022; Pilling (Algonquian), p. 267; Cf. TPL 1624 (1831 ed. of Matthew, complete, 67 p.).
504 $aIncludes bibliographical references (Banks (2nd ed.), page 122; Darlow & Moule 3022; Pilling (Algonquian) , p. 267; Cf. TPL 1624 (1831 ed. of Matthew, complete, 67 p.) ).
700 1 $aJones, John,$cIndian teacher.
700 1 $aJones, Peter,$d1802-1856.
700 1 $aStanton, R.
730 0 $aBible.$pNew Testament.$pMatthew I-VII.$lEnglish.$sAuthorized.$f1829.
740 01 $aPungkeh ewh ooshke mahzenahekun tepahjemindt owh ketookemahwenon kahnahnauntahweenungk Jesus Christ.