Record ID | marc_claremont_school_theology/CSTMARC2_multibarcode.mrc:41988191:3850 |
Source | marc_claremont_school_theology |
Download Link | /show-records/marc_claremont_school_theology/CSTMARC2_multibarcode.mrc:41988191:3850?format=raw |
LEADER: 03850cam a2200565Ia 4500
001 ocm57320504
003 OCoLC
005 20200617073354.3
008 041224s2004 tnu b 001 0 eng
010 $a 2005273964
040 $aBCT$beng$cBCT$dPGC$dBAKER$dBTCTA$dYDXCP$dGEBAY$dDLC$dBDX$dOCLCQ$dOCLCO$dOCLCQ$dOCLCF$dOCLCO$dOCLCA
019 $a57363628$a62090913$a964657331$a988518511
020 $a0805431934$q(pbk.)
020 $a9780805431933$q(pbk.)
029 1 $aAU@$b000028608631
029 1 $aGEBAY$b9303771
029 1 $aNZ1$b12130219
035 $a(OCoLC)57320504$z(OCoLC)57363628$z(OCoLC)62090913$z(OCoLC)964657331$z(OCoLC)988518511
050 4 $aBS449$b.P69 2004
082 04 $a220.52
049 $aMAIN
100 1 $aPoythress, Vern S.
245 14 $aThe TNIV and the gender-neutral Bible controversy /$cVern Poythress & Wayne Grudem.
260 $aNashville, Tenn. :$bBroadman & Holman Publishers,$c©2004.
300 $axxxiii, 494 pages ;$c23 cm
336 $atext$btxt$2rdacontent
337 $aunmediated$bn$2rdamedia
338 $avolume$bnc$2rdacarrier
504 $aIncludes bibliographical references and indexes.
505 0 $a1. A brief summary of concerns about the TNIV -- 2. Are the criticisms of the TNIV Bible really justified? / an interaction with Craig Blomberg [and others] -- 3. Translation inaccuracies in the TNIV : a categorized list of 900 examples -- 4. Avoiding generic "he" in the TNIV -- 5. Over 100 Christian leaders agree. that TNIV Bible is not sufficiently trustworthy -- 6. Bible scholars claim "gender-neutral" Bible distorts scripture -- 7. What's going on with Bible translations? -- 8. The rise of gender-neutral Bible translations -- 9. The Bible : word of God -- 10. How to translate -- 11. Permissible changes in translating gender-related terms -- 12. Unacceptable changes that eliminate references to men -- 13. Generic "he" -- 14. Feminist opposition to generic "he" -- 15. Arguments for avoiding generic "he" for the sake of acceptability -- 16. Other objections against generic "he" -- 17. Ordinary people can understand generic "he" -- 18. More issues in translating gender : man, Son of Man, fathers, brother, son, and the extent of the changes -- 19. More examples concerning man, father, son -- 20. Practical application questions -- 21. Conclusion -- Appendix 1: Colorado Springs guidelines -- Appendix 2: Analyzing the meanings of words : "man" for Anēr -- Appendix 3: The relation of generic "he" to third-person generic singulars in Hebrew and Greek -- Appendix 4: The spectrum from "he" in a story to "he" in a general statement -- Appendix 5: Translation of Anthrōpos -- Appendix 6: The evaporation of an argument : D.A. Carson's lack of evidence for the unusability of generic "he" in English.
590 $bArchive
630 00 $aBible.$pNew Testament.$lEnglish.$sToday's New International Version.
630 00 $aBible$xTranslating.
630 00 $aBible.$lEnglish$xVersions.
630 07 $aBibel$2gnd
630 07 $aBible.$2fast$0(OCoLC)fst01356024
630 07 $aBible.$pNew Testament.$2fast$0(OCoLC)fst01808090
650 0 $aNonsexist language$xReligious aspects$xChristianity.
650 7 $aÜbersetzung$2gnd
650 7 $aGeschlecht$2gnd
651 7 $aEnglisch.$2swd
650 7 $aNonsexist language$xReligious aspects$xChristianity.$2fast$0(OCoLC)fst01038989
700 1 $aGrudem, Wayne A.
776 08 $iOnline version:$aPoythress, Vern S.$tTNIV and the gender-neutral Bible controversy.$dNashville, Tenn. : Broadman & Holman Publishers, ©2004$w(OCoLC)742446247
938 $aBaker & Taylor$bBKTY$c24.99$d18.74$i0805431934$n0006062699$sactive
938 $aBrodart$bBROD$n02285479$c$24.99
938 $aBaker and Taylor$bBTCP$n2005273964
938 $aYBP Library Services$bYANK$n2362657
994 $a92$bCST
976 $a10017045112