It looks like you're offline.
Open Library logo
additional options menu

MARC Record from marc_columbia

Record ID marc_columbia/Columbia-extract-20221130-004.mrc:38192406:3830
Source marc_columbia
Download Link /show-records/marc_columbia/Columbia-extract-20221130-004.mrc:38192406:3830?format=raw

LEADER: 03830fam a2200397 a 4500
001 1527400
005 20220608181926.0
008 940331t19941994nju b 001 0 eng
010 $a 94016117
020 $a0838752845 (alk. paper)
035 $a(OCoLC)30359711
035 $a(OCoLC)ocm30359711
035 $9AJZ1377CU
035 $a(NNC)1527400
035 $a1527400
040 $aDLC$cDLC$dDLC
041 1 $aeng$hmla
043 $af-mg---
050 00 $aGR357.2.M47$bI26 1994
082 00 $a398.2/04993$220
245 00 $aIbonia :$bepic of Madagascar /$ctranslated and introduced by Lee Haring.
260 $aLewisburg :$bBucknell University Press ;$aLondon :$bAssociated University Presses,$c[1994], ©1994.
300 $a169 pages ;$c24 cm
336 $atext$btxt$2rdacontent
337 $aunmediated$bn$2rdamedia
504 $aIncludes bibliographical references (p. 145-165) and index.
505 0 $aFolklore in Madagascar -- Analogues -- The Text -- Is It an Epic? -- Epic and Panegyric -- "What is poetry and if you know what poetry is what is prose" -- Why Ibonia Just Then? -- The Bard -- Interpreting Ibonia -- The Translation -- Great Riches Do Not Fill the Heart -- Her Quest for Conception -- The Locust Becomes a Baby -- The Baby Chooses a Wife and Refuses Names -- Boasts of the Hero -- His Quest for a Birthplace -- A Difficult Naming -- The Adversary -- The Boy Becomes a Man -- His Companions; His Weapons -- Ibonia is Tested -- He Combats Beast and Man -- He Refuses Other Wives -- He Dresses in an Old Man's Skin -- An Old Man Becomes Stone Man's Rival -- Victory: "Dead, I Do not Leave You on Earth; Living, I Give You to No Man" -- Ibonia Prescribes Laws and Bids Farewell -- App. Ibonia (1) -- App. Ibonia (2) -- App. The King of the North and the King of the South -- App. The Childless Couple -- App. Iafolavitra the Adulterer -- App. Soavololonapanga [Tender Fern].
520 $aIbonia: Epic of Madagascar is a discovery: the first English translation of the major work of Malagasy oral literature, recorded in 1877 from an anonymous bard by a Norwegian missionary and translated by Lee Haring, who was called "the pre-eminent American scholar of Malagasy verbal art" by Research in African Literatures. Ibonia is the epic tale of the birth and exploits of a royal hero. His mother, a queen of heroic caliber, is barren until she consults a diviner, who brings about the hero's conception.
520 8 $aAn unusual birth and precocious strength prepare the hero to go in quest of his betrothed, who has been abducted. Such tests of worth as combat with a crocodile, supernatural aid, and a victorious struggle with her abductor prove him a true epic hero worthy of ruling his people. Haring's translation makes this Malagasy epic at last available to the general reader as well as to the scholar, also providing extensive notes and translating six shorter variants of the story.
520 8 $a. In his introduction Haring situates the epic in the history of Madagascar, emphasizing the colonial encounter. Looming large behind the epic is the historical figure of Andrianampoinimerina, the sovereign who made Imerina a conquest state. The introduction also places Ibonia in the context of other forms of Malagasy folklore, showing the bard's reliance on Merina oratorical style. Haring asserts that the brilliance and eloquence of the epic derive from a unique set of circumstances of performance.
650 0 $aMerina (Malagasy people)$xFolklore.
650 0 $aFolk literature, Malagasy$zMadagascar$zImerina$xHistory and criticism.
650 0 $aEpic literature, Malagasy$zMadagascar$zImerina$xHistory and criticism.
650 0 $aOral tradition$zMadagascar$zImerina.
700 1 $aHaring, Lee.$0http://id.loc.gov/authorities/names/n83045100
852 00 $boff,glx$hGR357.2.M47$iI26 1994