It looks like you're offline.
Open Library logo
additional options menu

MARC Record from marc_columbia

Record ID marc_columbia/Columbia-extract-20221130-005.mrc:186162980:2899
Source marc_columbia
Download Link /show-records/marc_columbia/Columbia-extract-20221130-005.mrc:186162980:2899?format=raw

LEADER: 02899fam a2200493 a 4500
001 2138432
005 20220615213032.0
008 971110s1998 nhu b 000 0 eng
010 $a 97049979
020 $a0819563277 (alk. paper)
020 $a0819563331 (pbk. : alk.paper)
035 $a(OCoLC)504382497
035 $a(OCoLC)ocn504382497
035 $9ANJ4998CU
035 $a(NNC)2138432
035 $a2138432
040 $aDLC$cDLC$dNNC$dOrLoB-B
041 1 $aenggre$hgre
050 00 $aPA5289.E6$bR44 1998
082 00 $a889/.1340809287$221
245 04 $aThe rehearsal of misunderstanding :$bthree collections by contemporary Greek women poets : bilingual edition /$ctranslated and with an introduction by Karen Van Dyck.
260 $aHanover, N.H. :$bUniversity Press of New England,$c1998.
263 $a9804
300 $axxx, 294 pages ;$c22 cm.
336 $atext$btxt$2rdacontent
337 $aunmediated$bn$2rdamedia
490 1 $aWesleyan poetry
546 $aText in English and Greek.
505 00 $tThe Cake (1980) /$rRhea Galanaki --$tTales of the Deep (1983) /$rJenny Mastoraki --$tHers (1985) /$rMaria Laina.
520 $aWhile the poetry of Cavafy, Elytis, Ritsos, and Seferis is readily available to English speakers, Greek women's poetry remains virtually unknown to non-specialists. The Rehearsal of Misunderstanding, which includes poems by Rhea Galanaki, Jenny Mastoraki, and Maria Laina, fills a serious gap in contemporary poetry in translation, in general, and in Greek poetry, in particular.
520 8 $aDrawing on the formative experience of writing under an authoritarian regime (1967-1974), women poets in the 1980s forged a poetics which unsettled and disrupted fixed meanings and gender roles. Each of the three collections in this anthology rehearses the myriad ways we are misunderstood and misrepresented by others and ourselves.
520 8 $aLike recent American language poetry by women which draws on the work of Emily Dickinson and Gertrude Stein, these series of interwoven poems transform hermeticism into a feminine survival strategy for recognizing how meaning is lost, disfigured, or denied.
650 0 $aGreek poetry, Modern$y20th century$vTranslations into English.
650 0 $aGreek poetry, Modern$xWomen authors$vTranslations into English.
700 1 $aVan Dyck, Karen.$0http://id.loc.gov/authorities/names/n96002281
700 12 $aGalanakē, Rea.$tKeik.$lEnglish.
700 12 $aGalanakē, Rea.$tKeik.$lGreek.
700 12 $aMastorakē, Tzenē.$tHistories gia ta vathia.$lEnglish.
700 12 $aMastorakē, Tzenē.$tHistories gia ta vathia.$lGreek.
700 12 $aLaina, Maria.$tDiko tēs.$lEnglish.
700 12 $aLaina, Maria.$tDiko tēs.$lGreek.
830 0 $aWesleyan poetry.$0http://id.loc.gov/authorities/names/n42026442
852 00 $bglx$hPA5289.E6$iR44 1998
852 00 $bglx$hPA5289.E6$iR44 1998