It looks like you're offline.
Open Library logo
additional options menu

MARC Record from marc_columbia

Record ID marc_columbia/Columbia-extract-20221130-007.mrc:163431126:3456
Source marc_columbia
Download Link /show-records/marc_columbia/Columbia-extract-20221130-007.mrc:163431126:3456?format=raw

LEADER: 03456cam a2200469 a 4500
001 3142411
005 20221019232302.0
006 m d
007 mc m|||g|||||||||||||||
008 011205s2001 sg s 000 1 wol d
035 $a(OCoLC)460878571
035 $a(OCoLC)ocn460878571
035 $9ATX8632CU
035 $a(NNC)3142411
035 $a3142411
040 $aNNC$cNNC
041 0 $awol$bengfrewol
050 4 $aPL8785.7$b.X65 2001
245 00 $aXol yu fees :$btaalifi jigéeni kaw gi.
250 $aElectronic edition.
256 $aComputer data.
260 $aDakar, Senegal :$bAfrican Language Materials Archive,$c2001.
336 $atext$btxt$2rdacontent
337 $acomputer$bc$2rdamedia
500 $aIn Wolof.
516 8 $aText and images (PDF file)
538 $aSearching and display require Adobe Acrobat software.
538 $aMode of access: World Wide Web.
534 $pElectronic version of:$tXol yu fees, taalifi jigéeni kaw gi$c[Senegal : Pénc ; Oxfam Amerig ; TOSTAN, 199-?].$e[63] p. ; 21 cm.
500 $aPrepared as part of the ALMA Project (African Language Materials Archive Project) of WARC (West African Research Center), sponsored by Unesco and hosted on the WEB as part of AODL (American Overseas Digital Library), sponsored by the Council of American Overseas Research Centers and the American Institute of Yemeni Studies.
500 $a"Buumi xalami ween, Ceerno Saydu Sàll"--P. [1]
520 $aThese 'poems for suffering rural women' describe the situation of women in Senegal, in Africa, and the whole world. The aim of these poems is to sensitize the women and to give them the opportunity to bring their case to public awareness. In the book, the women show determination, faith, patience and courage in their struggle for a better life. Now they are ready to take up their future and solve their daily problems once and for all.
520 $aCes poèmes de femmes rurales décrit la situation de la femme au Sénégal et partout dans le monde. Mais l'objectif est aussi de leur montrer la voie à suivre et leur donner l'opportunité de se faire entendre. Les femmes affichent toute leur détermination, leur foi, leur patience et leur courage, dans la lutte pour l'amélioration de leurs conditions de vie. Elles sont désormais prêtes à prendre en main leur avenir et regler de manière définitive les problèmes quotidiens qu'elles rencontrent.
520 $aTéere bii mi ngi ëmb ay taalif yi jigéeni kaw gi bind ngir yëkkati ak fésal baatu jigéen ci Senegal ak àdina bépp ngir ñi ci amul baat am baat, ngir ñi ci ne cig lëndem dajeek leer, ngir ñi ci réer gindeeku. Taalif yiidañuy saamandaay bëtub ndox bu bawoo fu ne ci xol ak xeli jigéeni kaw gi, di walangaan ngir baawaan naataange, bànneex, yokkute ak noflaay fii ci sunu réew. Jigéen ñi di taalif seen wuute ak seen pas-pas bëgg na ñu li di démb te du jariñ, du yokk, tóxu fi ba faww.
655 0 $aElectronic books.
650 0 $aWolof poetry.$0http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh91002030
650 0 $aWolof poetry$xWomen authors.
700 1 $aSall, Thierno Seydou.$0http://id.loc.gov/authorities/names/no97008657
710 2 $aAfrican Language Materials Archive (Project)
710 2 $aAmerican Overseas Digital Library.
856 40 $uhttp://www.columbia.edu/cgi-bin/cul/resolve?clio3142411
852 80 $blweb$hEBOOKS