It looks like you're offline.
Open Library logo
additional options menu

MARC Record from marc_columbia

Record ID marc_columbia/Columbia-extract-20221130-025.mrc:174134131:5462
Source marc_columbia
Download Link /show-records/marc_columbia/Columbia-extract-20221130-025.mrc:174134131:5462?format=raw

LEADER: 05462cam a2200661 a 4500
001 12416287
005 20170419144644.0
008 880721s1988 caua b 001 0 spa
010 $a 88013481
020 $a0910383197$q(pbk.)
020 $a9780910383196$q(pbk.)
020 $a0910383200$q(hard)
020 $a9780910383202$q(hard)
035 $a(OCoLC)ocm18327420
035 $a(OCoLC)18327420
035 $a(NNC)12416287
040 $aDLC$beng$cDLC$dTAI$dEL$$dBAKER$dYDXCP$dOCLCQ$dIAK$dOCLCO$dOCLCF$dCLU$dOCLCQ$dOCLCO$dOCLCQ
041 1 $aspa$heng
043 $an-us---
050 00 $aPS525.S7$bT47 1988
082 00 $a810/.8/09287$219
130 0 $aThis bridge called my back.$lSpanish.
245 10 $aEsta puente, mi espalda :$bvoces de mujeres tercermundistas en los Estados Unidos /$ceditado por Cherríe Moraga y Ana Castillo ; traducido por Ana Castillo y Norma Alarcón.
260 $aSan Francisco :$bISM Press,$c©1988.
300 $a19i, 281 pages :$billustrations ;$c21 cm
336 $atext$btxt$2rdacontent
337 $aunmediated$bn$2rdamedia
338 $avolume$bnc$2rdacarrier
504 $aIncludes bibliographical references and index.
505 0 $aGlosario -- El poema de la puente / Kate Rushin -- Apuntes de las traductoras / Ana Castillo y Norma Alarcón -- Introducción: En el sueño, siempre se me recibe en el río / Cherríe Moraga -- I. Las raíces de nuestro radicalismo: La teoría encarnada. Cuando crecía / Nellie Wong ; Para el color de mi madre [and] La güera / Cherríe Moraga ; Sueños de la violencia / Naomi Littlebear ; Para los que no son bastardos de los peregrinos / Barbara Cameron ; A la señora [and] La invisibilidad es un desastre innatural: Reflexiones de una mujer asiaticoamericana / Mitsuye Yamada ; En la sangre, el rostro y el sudor está la voz de mi madre / Anita Valerio ; " ... Y ¡ni Fidel puede cambiar eso!" / Aurora Levins Morales ; Camino entre la historia de mi gente / Chrystos -- II. Entrelíneas: Nombrando a las diferencias. Y cuando se vayan, llévense sus retratos / Jo Carrillo ; Todas corremos la misma suerte / Rosario Morales ; Las herramientas del amo nunca desarmarán la casa del amo / Audre Lorde ; Entre primavera y otoño [and] Martes en Toledo / Ana Castillo ; El lesbianismo: Un acto de resistencia / Cheryl Clarke ; Carta a amá / Merle Woo ; Amante de la tierra, sobreviviente, música / Naomi Littlebear ; De verdad verdad ¿por qué te fuiste de Cuba? / Sonia Rivera-Valdés ; No podemos regresar / Morena de Martínez ; Yo, mexicana de mi barrio, vine (un homenaje) / María Saucedo -- III. El mundo zurdo: La visión. Devuélveme / Chrystos ; La prieta / Gloria Anzaldúa ; Una declaración feminista negra / La Colectiva del Río Combahee ; Epílogo / Barbara Smith ; La revolución: No es limpia, ni bonita, ni veloz / Pat Parker ; Haciendo conexiones / Elsa Granados ; Activistas de Watsonville (entrevista por Ana Castillo) / Cruz Gómez, Gabriela Gutiérrez, Shirley Muñoz-Flores, y María Pérez ; Hablar en lenguas: Una carta a escritoras tercermundistas / Gloria Anzaldúa ; La literatura feminista de la chicana: Una revisión a través de Malintzin o Malintzin: Devolver la carne al objeto / Norma Alarcón ; Poemas de Marina / Lucha Corpi ; En búsqueda de mí misma como héroe: Una carta a mí misma / Nellie Wong ; Cascadas de estrellas: La espiritualidad de la chicana/mexicana/indígena / Inés Hernández ; No hay roca que me desprecie como puta / Chrystos.
650 0 $aAmerican literature$xWomen authors$vTranslations into Spanish.
650 0 $aAmerican literature$xMinority authors$vTranslations into Spanish.
650 0 $aAmerican literature$vTranslations into Spanish.
650 0 $aWomen$zUnited States$vLiterary collections.
650 0 $aMinority women$vLiterary collections.
650 0 $aRadicalism$vLiterary collections.
650 0 $aFeminism$vLiterary collections.
650 4 $aLiteratura americana$xMinorías como autores$xTraducciones al castellano.
650 4 $aLiteratura americana$xSiglo XX$xTraducciones al castellano.
650 7 $aLiteratura estadounidense$xAutoras$xTraducciones al español.$2bidex
650 7 $aLiteratura estadounidense$ySiglo XX$xTraducciones al español.$2bidex
650 7 $aMujeres de minorías$zEstados Unidos$xColecciones literarias.$2bidex
650 7 $aFeminismo$xColecciones literarias.$2bidex
650 7 $aAmerican literature.$2fast$0(OCoLC)fst00807113
650 7 $aAmerican literature$xMinority authors.$2fast$0(OCoLC)fst00807213
650 7 $aAmerican literature$xWomen authors.$2fast$0(OCoLC)fst00807271
650 7 $aFeminism.$2fast$0(OCoLC)fst00922671
650 7 $aMinority women.$2fast$0(OCoLC)fst01023418
650 7 $aRadicalism.$2fast$0(OCoLC)fst01087015
650 7 $aWomen.$2fast$0(OCoLC)fst01176568
651 7 $aUnited States.$2fast$0(OCoLC)fst01204155
655 7 $aLiterary collections.$2fast$0(OCoLC)fst01423811
655 7 $aTranslations.$2fast$0(OCoLC)fst01423791
700 1 $aMoraga, Cherríe.
700 1 $aCastillo, Ana.
776 08 $iOnline version:$aThis bridge called my back. Spanish.$tEsta puente, mi espalda.$dSan Francisco : ISM Press, ©1988$w(OCoLC)606406151
776 08 $iOnline version:$aThis bridge called my back. Spanish.$tEsta puente, mi espalda.$dSan Francisco : ISM Press, ©1988$w(OCoLC)608942697
852 00 $boff,uts$hPS525.S7$iT47 1988