It looks like you're offline.
Open Library logo
additional options menu

MARC Record from marc_columbia

Record ID marc_columbia/Columbia-extract-20221130-026.mrc:132065206:3577
Source marc_columbia
Download Link /show-records/marc_columbia/Columbia-extract-20221130-026.mrc:132065206:3577?format=raw

LEADER: 03577cam a2200433Ii 4500
001 12956698
005 20171220113517.0
008 170104t20172017onca b 000 0 eng d
019 $a967502989
020 $a155481300X
020 $a9781554813001
024 $a40027615049
035 $a(OCoLC)ocn967561654
035 $a(OCoLC)967561654$z(OCoLC)967502989
035 $a(NNC)12956698
040 $aYDX$beng$erda$cYDX$dBTCTA$dBDX$dNLC$dOCLCO$dOCLCF$dOCLCA$dUAB$dOCL
041 1 $aeng$hita
050 4 $aPQ4272.E5$bA3112 2017
055 0 $aPQ4272.E5$bA3112 2017
082 04 $a853/.1$223
100 1 $aBoccaccio, Giovanni,$d1313-1375,$eauthor.
240 10 $aDecamerone.$kSelections.$lEnglish
245 14 $aThe Decameron :$bselected tales /$cGiovanni Boccaccio ; edited and translated by Donald Beecher and Massimo Ciavolella.
264 1 $aPeterborough, Ontario, Canada :$bBroadview Press,$c[2017]
264 4 $c©2017
300 $a350 pages$billustrations ;$c22 cm
336 $atext$btxt$2rdacontent
337 $aunmediated$bn$2rdamedia
338 $avolume$bnc$2rdacarrier
520 $a"The editors have selected 33 of the 100 tales, including at least two from each of the ten days of storytelling. Included are Boccaccio's general introduction and conclusion to the work, as well as the introduction and conclusion to the first day; the reader is thus provided with a real sense of the Decameron's framing narrative. In selecting from among the tales themselves, the editors have looked to include the most interesting, the most representative, and the most widely taught of the tales, as well as a few (such as X.8, on the theme of perfect friendship) that are less familiar but that the editors believe to be deserving of wider circulation. The Beecher and Ciavolella translation conveys some sense of the often extended structures of Boccaccio's sentences, and a real sense as well of the different registers Boccaccio uses, from the often formal tone of the framing narrative to the highly colloquial feel of the dialogue in many of the more bawdy tales. Throughout, the translators have chosen language that makes this classic work accessible to twenty-first-century undergraduates. The edition includes extensive explanatory notes and a concise but wide-ranging introduction to Boccaccio's life and times, as well as to the Decameron itself. A unique selection of contextual materials concludes the volume; these include documentary accounts and illustrations of the Black Death in Florence; examples of source materials that Boccaccio drew on; samples from later medieval and early modern literature (both in Italy and in England) of work that was heavily influenced by the Decameron; documents (including Petrarch's famous comments about the tale of Patient Griselda) that provide a sense of the early reception history of the work; and a variety of illustrations from early manuscripts of the Decameron. Like the Boccaccio tales themselves, the texts in this selection of "In Context' materials have been newly translated for this edition."--$cProvided by publisher.
546 $aTranslated from the Italian.
504 $aIncludes bibliographical references.
600 10 $aBoccaccio, Giovanni,$d1313-1375$vTranslations into English.
650 0 $aStorytelling$vFiction.
600 17 $aBoccaccio, Giovanni,$d1313-1375$2fast$0(OCoLC)fst00028293
650 7 $aStorytelling.$2fast$0(OCoLC)fst01134169
655 7 $aFiction.$2fast$0(OCoLC)fst01423787
655 7 $aTranslations.$2fast$0(OCoLC)fst01423791
852 00 $bglx$hPQ4272.E5$iA3112 2017