It looks like you're offline.
Open Library logo
additional options menu

MARC Record from marc_columbia

Record ID marc_columbia/Columbia-extract-20221130-027.mrc:118959833:2921
Source marc_columbia
Download Link /show-records/marc_columbia/Columbia-extract-20221130-027.mrc:118959833:2921?format=raw

LEADER: 02921cam a2200421Ii 4500
001 13308714
005 20180716132148.0
008 180206s2018 ne b 000 0 eng d
020 $a9789082265583$q(paperback)
020 $a9082265583$q(paperback)
035 $a(OCoLC)on1021883574
035 $a(OCoLC)1021883574
035 $a(NNC)13308714
040 $aQGK$beng$erda$cQGK$dUMC$dOCLCO$dERASA$dOHX$dOCLCF$dHLS$dL2U$dOCLCQ
041 1 $aeng$ayid$hyid
050 4 $aPJ5111$b.Y53 2018
082 04 $a296.09
245 00 $aYiddish after 1945 /$cedited by Marion Aptroot.
264 1 $aAmsterdam :$bMenasseh ben Israel Institute,$c2018.
300 $a66 pages ;$c21 cm.
336 $atext$btxt$2rdacontent
337 $aunmediated$bn$2rdamedia
338 $avolume$bnc$2rdacarrier
490 1 $aAmsterdam Yiddish symposium ;$v11
504 $aIncludes bibliographical references.
546 $aIn English; with short texts in Yiddish with English translation.
520 8 $aAfter the Second World War, Yiddish culture appeared to be all but annihilated. The murder of large numbers of Yiddish speakers during the Shoah, which came after almost a century of linguistic assimilation among of Ashkenazic Jews, seemed to mark the end of Yiddish as a living language. This caused serious concern among remaining Yiddish intellectuals such as authors, journalists, theatre and film makers and educators, who began to question how and if the use of the Yiddish language was to be continued. 0During the eleventh edition of the Amsterdam Yiddish Symposium, held in January 2017, three scholars of Yiddish literature and culture presented important observations and considerations regarding the state and future of Yiddish after the end of the Second World War. Gali Drucker Bar-Am mapped out major Yiddish cultural enterprises that took place around the world in the immediate post-war years. Joanna Nalewajko-Kulikov discussed and analyzed Yiddish activities in Poland, a country with state-sponsored Jewish institutions, in the two decades following the Second World War. Anita Norich talked about the role of translation: translation as the herald of the end of a living Yiddish culture or as a means of preservation of this culture that enables it to continue to flourish. The current publication, edited by prof. Marion Aptroot, contains the proceedings of this symposium.0.
650 0 $aYiddish language$xHistory.
650 0 $aYiddish language$xSocial aspects.
650 0 $aYiddish literature$y20th century.
650 7 $aYiddish language.$2fast$0(OCoLC)fst01182793
650 7 $aYiddish language$xSocial aspects.$2fast$0(OCoLC)fst01182813
650 7 $aYiddish literature.$2fast$0(OCoLC)fst01182824
648 7 $a1900-1999$2fast
655 7 $aHistory.$2fast$0(OCoLC)fst01411628
700 1 $aAptroot, Marion,$eeditor.
830 0 $aAmsterdam Yiddish symposium ;$v11.
852 00 $bglx$hPJ5111$i.Y53 2018g