It looks like you're offline.
Open Library logo
additional options menu

MARC Record from Library of Congress

Record ID marc_loc_2016/BooksAll.2016.part36.utf8:147897818:2977
Source Library of Congress
Download Link /show-records/marc_loc_2016/BooksAll.2016.part36.utf8:147897818:2977?format=raw

LEADER: 02977cam a22002774a 4500
001 2009043284
003 DLC
005 20130605084212.0
008 091019s2010 ne b 001 0deng
010 $a 2009043284
020 $a9789004151581 (alk. paper)
040 $aDLC$cDLC$dDLC
050 00 $aBS1344.G7$bG66 2010
082 00 $a222/.6048$222
100 1 $aGood, Roger.
245 14 $aThe Septuagint's translation of the Hebrew verbal system in Chronicles /$cby Roger Good.
260 $aLeiden ;$aBoston :$bBrill,$c2010.
300 $axii, 300 p. ;$c25 cm.
490 0 $aSupplements to Vetus Testamentum,$x0083-5889 ;$vv. 136
504 $aIncludes bibliographical references (p. [269]-279) and indexes.
505 0 $aIntroduction -- The plan of this study -- Previous studies -- This study compared with previous studies -- The translators, their task and achievement -- The translators and their background -- The Alexandrian Jewish community-its language and culture -- The reason(s) for the translation -- The translators -- The place and time of translation -- Their task and achievement -- The source text and the prestige of the source and target languages -- Model(s) for and precedents of translation -- The method of translation -- The achievement of the translators-what was produced, and their ability -- The reception of the Septuagint -- The Hebrew and Greek verb systems -- Excursus: Verbal features: aktionsart-lexis and the text-linguistic context -- Lexical meaning (lexis) -- Context : clause types and discourse pragmatics -- The Hebrew verb system -- Indicative forms -- Participles and infinitives -- Volitive forms -- Clause types -- Changes in the Hebrew verbal system -- The Greek verb system -- Indicative mood -- Participles and infinitives -- Volitive forms -- Clause types -- The translation of Hebrew verbs in Chronicles -- The production and translation of Chronicles -- Verb forms in Chronicles according to text types -- The Hebrew verb forms with their Greek equivalents -- Indicative forms -- Participles and infinitives -- The translation of verb forms according to clause types and historical-linguistic changes -- The rationale for Greek verb forms -- Greek indicative forms and participles -- Indicative forms -- Participles and other forms -- Anomalies in the translation of verbs -- Minuses and pluses -- Word order variation -- Structure and clause type variation -- Tense variation -- How the translation of the verbs reflects the translator's understanding of the Hebrew verbal system -- Historical linguistic context : two registers -- Textual linguistic context : clause types, aktionsart, discourse pragmatics, and divine agency -- Cultural context : philosophy and antecedents of translation.
630 00 $aBible.$pChronicles.$lGreek$xVersions$xSeptuagint.
630 00 $aBible.$pChronicles$xTranslating.
630 00 $aBible.$pChronicles$xCriticism, Textual.
650 0 $aGreek language$xVerb.
650 0 $aHebrew language$xVerb.