It looks like you're offline.
Open Library logo
additional options menu

MARC Record from Library of Congress

Record ID marc_loc_2016/BooksAll.2016.part42.utf8:103718985:3811
Source Library of Congress
Download Link /show-records/marc_loc_2016/BooksAll.2016.part42.utf8:103718985:3811?format=raw

LEADER: 03811cam a22004698i 4500
001 2015050517
003 DLC
005 20151223083559.0
006 m |o d |
007 cr_|||||||||||
008 151221s2016 enk ob 001 0 eng
010 $a 2015050517
020 $a9781501313271 (ePub)
020 $a9781501313288 (ePDF)
020 $z9781501313264 (hardback)
040 $aDLC$beng$erda$cDLC
042 $apcc
050 10 $aD805.6.L35
082 00 $a940.53/185014$223
084 $aLIT004170$aLIT006000$aLAN023000$2bisacsh
245 00 $aInterpreting in Nazi concentration camps /$cedited by Michaela Wolf ; with an essay by Primo Levi.
263 $a1607
264 1 $aLondon ;$aNew York :$bBloomsbury Academic, an imprint of Bloomsbury Publishing Inc,$c[2016]
300 $a1 online resource.
336 $atext$btxt$2rdacontent
337 $acomputer$bn$2rdamedia
338 $aonline resource$bnc$2rdacarrier
490 0 $aLiteratures, cultures, translation
520 $a"This significant new study is concerned with the role of interpreting in Nazi concentration camps, where prisoners were of 30 to 40 different nationalities. With German as the only official language in the lager, communication was vital to the prisoners' survival. While in the last few decades there has been extensive research on the language used by the camp inmates, investigation into the mediating role of interpreters between SS guards and prisoners on the one hand, and among inmates on the other, has been almost nonexistent. On the basis of Primo Levi's considerations on communication in the Nazi concentrationary system, this book investigates the ambivalent role of interpreting in the camps. One of the central questions is what the role of interpreting was in the wider context of shaping life in concentration camps. And in what way did the knowledge of languages, and accordingly, certain communication skills, contribute to the survival of concentration camp inmates and of the interpreting person? The main sources under investigation are both archive materials and survivors' memoirs and testimonials in various languages. On a different level, Translation in Nazi Concentration Camps also asks in what way the study of communication in concentration camps enhances our understanding of the ambiguous role of interpreting in more general terms. And in what way does the study of interpreting in concentration camps shape an interpreting concept which can help us to better understand the violent nature of interpreting in contexts other than the Holocaust? "--$cProvided by publisher.
520 $a"Innovative anthology that brings together leading figures in both translation studies and Holocaust studies to explore the role of interpreting in shaping life in Nazi concentration camps and the encompassing ethical questions that are raised about interpreting in general"--$cProvided by publisher.
504 $aIncludes bibliographical references and index.
588 $aDescription based on print version record and CIP data provided by publisher; resource not viewed.
650 0 $aConcentration camps$xLanguage.
650 0 $aTranslating and interpreting$xSocial aspects.
650 0 $aWorld War, 1939-1945$xPrisoners and prisons.
650 0 $aConcentration camps$xManagement.
650 0 $aIntercultural communication.
650 7 $aLITERARY CRITICISM / European / German.$2bisacsh
650 7 $aLITERARY CRITICISM / Semiotics & Theory.$2bisacsh
650 7 $aLANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting.$2bisacsh
700 1 $aWolf, Michaela,$eeditor.
776 08 $iPrint version:$tInterpreting in Nazi concentration camps$dLondon ; New York : Bloomsbury Academic, an imprint of Bloomsbury Publishing Inc, [2016]$z9781501313264$w(DLC) 2015049931