It looks like you're offline.
Open Library logo
additional options menu

MARC Record from Library of Congress

Record ID marc_loc_updates/v37.i51.records.utf8:4029783:6152
Source Library of Congress
Download Link /show-records/marc_loc_updates/v37.i51.records.utf8:4029783:6152?format=raw

LEADER: 06152cam a2200409 a 4500
001 2008006511
003 DLC
005 20091216171712.0
008 080212s2008 ne b 011 0 eng
010 $a 2008006511
015 $aGBA849260$2bnb
016 7 $a014568121$2Uk
020 $a9789004165823 (hardback : alk. paper)
020 $a9004165827 (hardback : alk. paper)
035 $a(OCoLC)ocn192050115
040 $aDLC$cDLC$dBTCTA$dBAKER$dYDXCP$dUKM$dERASA$dC#P$dBWX$dOHX$dCDX$dGHS$dITC$dDLC
041 0 $aeng$afre$ager
050 00 $aPJ4553$b.S37 2008
245 00 $aScripture in transition :$bessays on Septuagint, Hebrew Bible, and Dead Sea scrolls in honour of Raija Sollamo /$cedited by Anssi Voitila and Jutta Jokiranta.
260 $aLeiden ;$aBoston :$bBrill,$c2008.
300 $axxxviii, 748 p. ;$c25 cm.
490 1 $aSupplements to the Journal for the study of Judaism,$x1384-2161 ;$vv. 126
504 $aIncludes bibliographical references and indexes.
505 00 $tThe renderings of the Hebrew preposition [le-] in predicate expressions denoting transition and becoming something in LXX Genesis and Exodus /$rKatri Tenhunen --$tThe book of Joshua in the Vulgate /$rSeppo Sipilä --$tFlora in Cantico canticorum : towards a more precise characterisation of translation technique in the LXX of Song of songs /$rBénédicte Lemmelijn --$tLXX's rendering of Hebrew proper names and the characterisation of translation technique of the book of Judges /$rHans Ausloos --$t"Statute" or "covenant"? : remarks on the rendering of the word [ḥoḳ] in the Greek Ben Sira /$rMarko Marttila --$tPrepositional phrases in the Septuagint of Ezekiel /$rKatrin Hauspie --$tLinguistic or ideological shifts? : the problem-oriented study of transformations as a methodological filter /$rTheo A.W. van der Louw --$tAn ear for an eye--lay literacy and the Septuagint /$rCameron Boyd-Taylor --$tTranscribing, translating, and interpreting in the Letter of Aristeas : on the nature of the Septuagint /$rBenjamin G. Wright III --$tReflections on the "interlinear paradigm" in Septuagintal studies /$rJan Joosten --$tThe promulgation of the Pentateuch in Greek according to the Letter of Aristeas /$rArie van der Kooij --$tLight from 1QIsaa̳ on the translation technique of the Old Greek translator of Isaiah /$rEugene Ulrich --$tIsaiah 8:23-9:6 and its Greek translation /$rJohn J. Collins --$tThe sour grapes : Ezekiel 18 /$rJohan Lust --$tThe Greek Pentateuch and 4 Maccabees /$rRobert J.V. Hiebert --$tNot quite angels : a commentary on Psalm 8 in Greek /$rAlbert Pietersma --$tA textual-exegetical commentary on three chapters in the Septuagint /$rEmanuel Tov --$tWhy should we care about the original text? /$rR. Timothy McLay --$tOld Greek and later revisors : can we always distinguish them? /$rPeter J. Gentry --$tOn the name of God in the Old Greek Schøyen Leviticus papyrus /$rKristin De Troyer --$tLe Seigneur choisira-t-il le lieu de son nom ou l'a-t-il choisi? : l'apport de la Bible grecque ancienne à l'histoire du texte samaritain et massorétique /$rAdrian Schenker --$tA kingdom at stake : reconstructing the Old Greek--deconstructing the Textus receptus /$rAnneli Aejmelaeus --$tHow to read the Greek text behind the Sahidic Coptic /$rElina Perttilä --$tDifferent sequences between the Septuagint and Antiochene texts /$rMa. Victoria Spottorno --$tNew Hexaplaric readings to the LXX 1 Kings /$rNatalio Fernández Marcos --$tGedaliah's murder in 2 Kings 25:25 and Jeremiah 41:1-3 /$rJuha Pakkala --$tThe Greek Vorlage of the Ethiopic text of Ezekiel /$rMichael A. Knibb --$tThe nature of Lucian's revision of the text of Greek Job /$rClaude E. Cox --$tIntroductions to the LXX Pentateuch : keeping things updated /$rRobert A. Kraft --$tThe Greek of the Bible : translated Greek or translation Greek? /$rGeorg Walser --$tSeptuagint lexicography and Hebrew etymology /$rTakamitsu Muraoka --$tDie Frage nach dem Dativ in lokativischer Bedeutung im Neuen Testament /$rLars Aejmelaeus --$tThe Greek traditions of proper names in the book of First Esdras and the problems of their transfer into a modern translation in the light of a new Finnish version /$rTapani Harviainen --$tShifts in covenantal discourse in Second Temple Judaism /$rSarianna Metso --$tTransmitting divine mysteries : the prophetic role of wisdom teachers in the Dead Sea scrolls /$rMartti Nissinen --$tThe place of prophecy in coming out of exile : the case of the Dead Sea scrolls /$rGeorge J. Brooke --$tRuth und Tamar als fremde Frauen in dem Davidischen Stammbaum /$rPekka Särkiö --$tDavid and his two women : an analysis of two poems in the Psalms scroll from Qumran (11Q5) /$rBodil Ejrnæs --$tQumranic Psalm 91 : a structural analysis /$rMika S. Pajunen --$tThe Temple scroll : is it more or less biblical? /$rMagnus Riska --$tDwellers at Qumran : reflections on their literacy, social status, and identity /$rJuhana Markus Saukkonen --$t"Canon" and identity at Qumran : an overview and challenges for future research /$rHanne von Weissenberg --$tJesus and the hemorrhaging woman in Mark 5:24-34 : insights from purity laws from the Dead Sea scrolls /$rCecilia Wassen --$t"Reclaiming" the Septuagint for Jews and Judaism /$rLeonard Greenspoon --$tTeaching and studying biblical languages in the classroom and on the Web : developments and experiments at the University of Helsinki since the 1960s /$rRaimo Hakola and Jarmo Kiilunen --$tThe Bible among scriptures /$rHeikki Räisänen.
650 0 $aHebrew language$xGrammar.
650 0 $aGreek language, Biblical$xGrammar.
630 00 $aBible.$pO.T.$lGreek$xVersions$xSeptuagint.
630 00 $aBible.$pO.T.$pGenesis$xLanguage, style.
630 00 $aBible.$pO.T.$pGenesis$xTranslating.
630 00 $aBible.$pO.T.$pExodus$xLanguage, style.
630 00 $aBible.$pO.T.$pExodus$xTranslating.
630 00 $aDead Sea scrolls.
700 1 $aSollamo, Raija.
700 1 $aVoitila, Anssi.
700 1 $aJokiranta, Jutta.
830 0 $aSupplements to the Journal for the study of Judaism ;$vv. 126.
856 41 $3Table of contents only$uhttp://www.loc.gov/catdir/toc/ecip0811/2008006511.html