Record ID | marc_marygrove/marygrovecollegelibrary.full.D20191108.T213022.internetarchive2nd_REPACK.mrc:147354868:5239 |
Source | Marygrove College |
Download Link | /show-records/marc_marygrove/marygrovecollegelibrary.full.D20191108.T213022.internetarchive2nd_REPACK.mrc:147354868:5239?format=raw |
LEADER: 05239cam a22007334a 4500
001 ocm48851159
003 OCoLC
005 20191109071226.3
008 020115s2002 enk b 001 0 eng
010 $a 2002017499
040 $aDLC$beng$cDLC$dUKM$dSYB$dMUQ$dNLGGC$dBAKER$dBTCTA$dYDXCP$dIG#$dHEBIS$dOCLCQ$dYUS$dOCLCF$dOCLCQ$dDEBBG$dDEBSZ$dUEJ$dOCLCQ$dOCLCO$dERR$dUKBTH$dCNCLB$dOCLCA
015 $aGBA302440$2bnb
015 $aGBA2V9568$2bnb
019 $a50271451$a51234110$a123325654$a885142582$a890280315$a894134169$a896225568$a1022692150
020 $a0521817315
020 $a9780521817318
024 3 $a9780521817318
029 1 $aAU@$b000023326635
029 1 $aDEBBG$bBV014371186
029 1 $aDEBSZ$b10348776X
029 1 $aGEBAY$b6952407
029 1 $aHEBIS$b110155971
029 1 $aIG#$b9780521817318
029 1 $aNLGGC$b24510612X
029 1 $aNZ1$b6720027
035 $a(OCoLC)48851159$z(OCoLC)50271451$z(OCoLC)51234110$z(OCoLC)123325654$z(OCoLC)885142582$z(OCoLC)890280315$z(OCoLC)894134169$z(OCoLC)896225568$z(OCoLC)1022692150
042 $apcc
050 00 $aP306$b.T74357 2002
080 $a408.02
082 00 $a418/.02$221
084 $a17.45$2bcl
084 $aES 700$2rvk
084 $aH059$2clc
049 $aMAIN
245 00 $aTranslation studies :$bperspectives on an emerging discipline /$cedited by Alessandra Riccardi.
260 $aCambridge ;$aNew York :$bCambridge University Press,$c2002.
300 $axii, 244 pages ;$c24 cm
336 $atext$btxt$2rdacontent
337 $aunmediated$bn$2rdamedia
338 $avolume$bnc$2rdacarrier
504 $aIncludes bibliographical references and index.
505 00 $tIntroduction /$rAlessandra Riccardi --$tParadoxes and aporias in translation and translation studies /$rTheo Hermans --$tTranslator in between texts -- On the textual presence of the translator as an issue in the methodology of comparative translation description /$rCees Koster --$tAspects of a theory of norms and some issues in teaching translation /$rRita D. Snel Trampus --$tTranslation as interpretation /$rAxel Bühler --$tTranslation and interpretation /$rAlessandra Riccardi --$tUniversality versus culture specificity in translation /$rJulianne House --$tTranslation and linguistics: what does the future hold? /$rKirsten Malmkjr̆ --$tText linguistics and literary translation /$rLavinia Merlini Barbaresi --$tCloser and closer apart? Specialized translation in a cognitive perspective /$rFederica Scarpa --$tKnowing translation: cognitive and experiential aspects of translation expertise from the perspective of expertise studies /$rGregory M. Shreve --$tTowards characterizing translator expertise, knowledge and know-how: some findings using TAPs and experimental methods /$rRobert J. Jarvella, Astrid Jensen, Elisabeth Halskov Jensen, Mette Skovgaard Andersen --$tEvidence-based approach to applied translation studies /$rMargherita Ulrych --$tDifference that translation makes: the translator's unconscious /$rLawrence Venuti.
520 0 $aPublisher description: The study of translation is constantly expanding in a world that is experiencing a flourish of translated texts unparalleled in human history. New courses on translation, theory of translation and translation studies are being introduced at university level all over the world. This book provides a panorama of the many ways in which the complex phenomenon of translation is analysed. The contributions to this volume, by a group of leading international scholars, include traditional and new approaches in an interdisciplinary perspective and are representative of the multiplicity of approaches to translation studies, from the literary to the linguistic, from the cognitive to the cross-cultural, from the descriptive to the applied and to the psychoanalytical. The range of topics covered and the exhaustive bibliography make this book a useful introduction but also provide new and stimulating readings for those already acquainted with the discipline.
590 $bInternet Archive - 2
590 $bInternet Archive 2
650 0 $aTranslating and interpreting.
650 6 $aTraduction.
650 6 $aInterprétation (Traduction)
650 7 $aTranslating and interpreting.$2fast$0(OCoLC)fst01154795
650 7 $aÜbersetzung$2gnd
650 17 $aVertalen.$2gtt
655 4 $aAufsatzsammlung.
700 1 $aRiccardi, Alessandra.
856 41 $3Sample text$uhttp://catdir.loc.gov/catdir/samples/cam041/2002017499.html
856 41 $3Table of contents$uhttp://catdir.loc.gov/catdir/toc/cam023/2002017499.html
856 41 $3Table of contents$uhttp://digitool.hbz-nrw.de:1801/webclient/DeliveryManager?pid=2279522&custom_att_2=simple_viewer
856 42 $3Contributor biographical information$uhttp://catdir.loc.gov/catdir/enhancements/fy0731/2002017499-b.html
856 42 $3Publisher description$uhttp://catdir.loc.gov/catdir/description/cam022/2002017499.html
938 $aBaker & Taylor$bBKTY$c116.00$d116.00$i0521817315$n0003887949$sactive
938 $aBaker and Taylor$bBTCP$n2002017499
938 $aIngram$bINGR$n9780521817318
938 $aYBP Library Services$bYANK$n100497604
994 $a92$bERR
976 $a31927000817210