Record ID | marc_marygrove/marygrovecollegelibrary.full.D20191108.T213022.internetarchive2nd_REPACK.mrc:167003773:4855 |
Source | Marygrove College |
Download Link | /show-records/marc_marygrove/marygrovecollegelibrary.full.D20191108.T213022.internetarchive2nd_REPACK.mrc:167003773:4855?format=raw |
LEADER: 04855cam a2200589Ma 4500
001 ocm70308220
003 OCoLC
005 20191109072941.1
008 881215s1952 nyua b 000 1 eng d
010 $a 52014772
040 $aUAB$beng$cUAB$dOCLCG$dDRB$dSTF$dAU@$dN5L$dBDX$dHVC$dOCLCF$dEZN$dOCLCO$dOCLCQ$dSFR$dDHA$dNLC$dOCLCQ$dHLS$dDCHUA$dUKMGB$dOCLCQ
015 $aGB5306489$2bnb
016 7 $a008314477$2Uk
029 1 $aAU@$b000005804407
029 1 $aAU@$b000027510269
029 1 $aDEBSZ$b10961447X
029 1 $aHEBIS$b210220287
029 1 $aNLC$b000013026264
029 1 $aNZ1$b11688832
029 1 $aNZ1$b5068348
029 1 $aNZ1$b576464
029 1 $aUKMGB$b008314477
029 1 $aZWZ$b058506306
035 $a(OCoLC)70308220
041 0 $aeng$hchi
050 00 $aPL2999.L5$bA74
055 3 $aPL2718 I92$bL2 E5 1952
082 04 $a895.13
049 $aMAIN
100 1 $aLiu, E,$d1857-1909.
240 10 $aLaocan you ji.$lEnglish
245 14 $aThe travels of Lao Tsʻan /$cby Liu Tʻieh-yün (Liu E) ; translated from the Chinese and annotated by Harold Shadick.
260 $aIthaca :$bCornell University Press,$c[1952]
300 $axxiii, 277 pages :$billustrations ;$c23 cm
336 $atext$btxt$2rdacontent
337 $aunmediated$bn$2rdamedia
338 $avolume$bnc$2rdacarrier
500 $aA novel.
500 $aTranslation of: Lao tsʻan yu chi.
504 $aBibliographical references included in "Notes" (p. 232-266).
505 0 $aTRANSLATOR'S INTRODUCTION -- AUTHOR'S PREFACE -- The land does not hold back the water; every year comes disaster; The wind beats up the waves; everywhere is danger -- At the foot of Mount Li the traces of an ancient emperor; By the side of Lake Ming the song of a beautiful girl -- From Golden Thread eastward seeking Black Tiger; A cloth sail goes west in search of Gray Falcon -- A Governor who loves ability and whose search for scholars is like thirst; A Magistrate who suppresses bandits and hates wrongdoers as though they were foemen -- A devoted wife determines to die faithful; A village-dweller unexpectedly meets disaster -- Blood of ten thousand families stains an official button scarlet; A conversational dinner; dispute over a white fox gown -- "Borrowed chopsticks" for planning the control of a hsien; In search of the Na Ying in a treasure house of books -- Encounter with a tiger by moonlight in Peach Blossom Mountain; Search for a sage through snow in Cypress Tree Valley -- A guest chants poems, hands behind back, facing a wall; Three people sip tea, knee to knee, in intimate talk -- A pair of black dragon's pearls shine on lute and zither; A single rhinoceros horn blends with an ancient harp -- A plague rat carrying calamity becomes a panic-making horse; A mad dog spreading disaster develops into a poisonous dragon -- Winter wind freezes over Yellow River water; Warm air inspires "White Snow Song." -- Bright lamplight and a girl's sad story; Vicious Yellow River water and a taot'ai's ingenious plan -- The inhabitants of a hsien float like frogs on the face of the water; Small boats like ants distribute steamed bread -- Fierce flame by its noise startles the two Ts'uis; Severe punishment without measure oppresses a defenseless widow -- Six thousand gold pieces buy the lingering death; A letter drives away the star of mourning -- At the sound of an "iron cannon" torture is relaxed; Three airs on an inn lute-"jade bracelet reward." -- Prefect Pai talks and laughs and rights a strange injustice; Mr. T'ieh through wind and frost begins an investigation -- Once again the string of bells is rung in Ch'itungts'un; With great skill a golden snare is set in Tsinanfu -- A wastrel's gold and silver is the axe to cut off his life; A Taoist through ice and snow seeks a quickening herb.
520 $aA thinly disguised social satire, follows Lao Ts'an as he journeys around China trying to correct the attitude toward women and the social injustice that he sees, and to engage in philosophical discussions about China's future. The novel, a social satire[2] that showed the limits of the old elite and officialdom, was an immediate success. The novel serves as an in-depth look into the everyday lives of "peasantry" in the late Qing period. (Wikipedia, viewed 02/22/2016).
590 $bInternet Archive - 2
590 $bInternet Archive 2
650 0 $aChinese literature$vTranslations into English.
650 7 $aChinese literature.$2fast$0(OCoLC)fst00857595
655 7 $aTranslations.$2fast$0(OCoLC)fst01423791
700 1 $aShadick, Harold.
776 08 $iOnline version:$aLiu, E, 1857-1909.$sLao-tsʻan yu chi. English.$tTravels of Lao Tsʻan.$dIthaca : Cornell University Press, [1952]$w(OCoLC)654507934
938 $aBrodart$bBROD$n30775817$c$3.95
994 $a92$bERR
976 $a31927000404902