It looks like you're offline.
Open Library logo
additional options menu

MARC Record from marc_nuls

Record ID marc_nuls/NULS_PHC_180925.mrc:172739094:2302
Source marc_nuls
Download Link /show-records/marc_nuls/NULS_PHC_180925.mrc:172739094:2302?format=raw

LEADER: 02302cam 2200385 a 4500
001 9922702880001661
005 20150423144926.0
008 100302s2010 nyua b 001 0 eng
010 $a 2010007177
020 $a9780415989527 (hbk.)
020 $a0415989523 (hbk.)
020 $a9780203845233 (ebk.)
020 $a0203845234 (ebk.)
035 $a(CSdNU)u418162-01national_inst
035 $a(OCoLC)540644029
035 $a(OCoLC)540644029
035 $a(OCoLC)540644029
040 $aDLC$cDLC$dYDXCP$dC#P$dBWX$dCDX
049 $aCNUM
050 00 $aPN1009.5.T75$bL37 2010
082 00 $a809/.89282$222
100 1 $aLathey, Gillian,$d1949-
245 14 $aThe role of translators in children's literature :$binvisible storytellers /$cGillian Lathey.
260 $aNew York :$bRoutledge,$c2010.
300 $axv, 241 p. :$bill ;$c24 cm.
440 0 $aChildren's literature and culture
504 $aIncludes bibliographical references and index.
505 0 $aDidactic translation: religious texts, courtesy books, schoolbooks and political persuasion -- Popular fiction in translation: the child as consumer of romances and fables in the medieval and early modern periods -- Tales of the marvellous 1690-1760: The Arabian nights and the French fairy tale -- Imagination, reason and mapping the world 1750-1820 -- Religious stories and the artful fairy tale in the nineteenth century -- The translating woman: assertive professional or invisible storyteller -- Tanslation practices and the child audience -- Into the twentieth century: classics, the folk tale and internationalism 1870-1940 -- Rewarding translation for children: landmark translations from 1940 and the Batchelder and Marsh awards -- Retranslation in the twentieth and twenty-first centuries: for children or adults? -- Translators' voices -- From anonymity to global marketing: the role of translators in children's literature.
650 0 $aChildren's literature$xTranslating.
650 0 $aChildren's literature$xTranslations$xHistory and criticism.
650 0 $aTranslating and interpreting.
947 $fCOLS-LIT$hCIRCSTACKS$p$94.60$q1
949 $aPN1009.5.T75 L37 2010$i31786102649644
994 $a92$bCNU
999 $aPN 1009.5 .T75 L37 2010$wLC$c1$i31786102649644$lCIRCSTACKS$mNULS$rY $sY$tBOOK$u11/8/2010