It looks like you're offline.
Open Library logo
additional options menu

MARC Record from marc_openlibraries_sanfranciscopubliclibrary

Record ID marc_openlibraries_sanfranciscopubliclibrary/sfpl_chq_2018_12_24_run04.mrc:356342041:3161
Source marc_openlibraries_sanfranciscopubliclibrary
Download Link /show-records/marc_openlibraries_sanfranciscopubliclibrary/sfpl_chq_2018_12_24_run04.mrc:356342041:3161?format=raw

LEADER: 03161cam a2200517 i 4500
001 802319309
003 OCoLC
005 20151005111944.0
008 130226s2013 nyu 000 0 eng
010 $a2013001626
020 $a9781609804633
020 $a1609804635
035 $a802319309
035 $a(OCoLC)802319309
037 $bRandom House Inc, Attn Order Entry 400 Hahn rd, Westminster, MD, USA, 21157$nSAN 201-3975
040 $aDLC$beng$erda$cDLC$dYDX$dBTCTA$dBDX$dYDXCP$dCHVBK$dSFR$dUtOrBLW
041 1 $aeng$hafr
042 $apcc
049 $aSFRA
050 00 $aPT6592.21.R6$bA2 2013
082 00 $a839.3/615$223
092 $a839.3615$bK914s
100 1 $aKrog, Antjie.
240 10 $aPoems.$kSelections.$lEnglish
245 10 $aSkinned /$cAntjie Krog.
264 1 $aNew York :$bSeven Stories Press,$c[2013]
300 $a173 pages ;$c25 cm
336 $atext$btxt$2rdacontent
337 $aunmediated$bn$2rdamedia
338 $avolume$bnc$2rdacarrier
500 $aAn original, not previously published, collection of translations.
546 $aTranslations from Afrikaans and indigenous languages.
520 $aKrog selects from her most recent poems and also from the poems and the themes that best represent her from across her long career. Part One contains poems about writing, family, and love poems. The poems in second part were chosen from a volume featuring a long epic poem based on the life of Lady Anne Barnard from Scotland, who accompanied her husband to Cape Town and lived in the castle there from 1797 until 1802. They were written during the height of apartheid and Lady Anne is chosen as representative of the colonial vision. Part Three contains extracts from several speakers who lived in the land before the likes of Lady Anne arrived. Included here are interviews with inhabitants of the stone desert, three re-workings of Bushmen or Xam narratives, as well as a translation of an oral Xhosa praise poem. Part Four represents the political turmoil of South Africa and the divisions within Africa. The poems come from volumes that explored how blacks and whites identifying with the oppressed were removed from official history. The author has taken the liberty to change some of the previous translations and shift content in order to fit this new selection --$cProvided by publisher.
600 10 $aKrog, Antjie$vTranslations into English.
907 $a.b26552243$b11-14-18$c07-25-13
998 $axgc$b07-26-13$cm$da $e-$feng$gnyu$h0$i3
957 00 $aOCLC reclamation of 2017-18
907 $a.b26552243$b08-14-13$c07-25-13
938 $aBaker and Taylor$bBTCP$nBK0011783765
956 $aPre-reclamation 001 value: ocn802319309
980 $a0713 KL
998 $axgc$b07-26-13$cm$da$e-$feng$gnyu$h0$i3
994 $aC0$bSFR
999 $yMARS
945 $a839.3615$bK914s$d - - $e11-26-2017 14:21$f0$g0$h12-14-17$i31223110322899$j181$0183$k - - $lxgcci$o-$p$23.95$q-$r-$s- $t0$u3$v1$w0$x1$y.i7440538x$z08-13-13
945 $a839.3615$bK914s$d - - $e - - $f0$g0$h - - $i31223103340908$j0$00$k - - $lxgcst$o-$p$0.00$q-$r-$s- $t0$u0$v0$w0$x0$y.i74229837$z07-30-13