Check nearby libraries
Buy this book
Exploration et cartographie des grands fleuves de l'Amazonie
Check nearby libraries
Buy this book
Edition | Availability |
---|---|
1
De Cayenne aux Andes: L'oyapock et le Parou, L'Iça et le Yapura
2014, eForge
Ebook
in French
- Digital edition
9791092957082
|
aaaa
|
Book Details
Table of Contents
Première partie – Exploration de l’Oyapock et du Parou
Chapitre I – Je n’ai pas fini que je veux recommencer • J’écris mon premier voyage en commençant le second • Demerara ; sauvages en ville • Cayenne ; personne au rendez-vous • Promenade à Surinam à la recherche d’un équipage • Ville sous l’eau • Le pied d’éléphant • Gymnote électrique • Retour dans le Maroni • Apatou retrouvé • Doutes sur la fameuse lanterne du fulgor • Au clair de la lune • Vieilles gravures et vieilles poteries • Grenouilles prises pour des hommes • Départ pour l’Oyapock
Chapitre II – Nom trompeur d’une montagne • Hiéroglyphes indiens pris pour un monument de la conquête • Salut de la nature • Pas d’entrain • Loin du faste et des grandeurs • Dieu au milieu de ses œuvres • En route ! • Le malheur de l’un sert à l’autre • Première nuit en campagne • Raies dans les tours d’eau de la Guyane • Les avant-coureurs des chutes • Une ruine historique • Jacques ou le Robinson français • Le pataoua des Indiens Oyampys • Un astre qui nous persécute • Une prouesse de chasse • Divers modes de sépulture • Une terrible épreuve des jeunes piays • Bacoves
Chapitre III – Une prouesse de chasse • Divers modes de sépulture • Une terrible épreuve des jeunes piays • Bacoves • Ancienne mission de Saint-Paul • Un bal d’oiseaux • Encore le singe hurleur • Son incapacité de faire des duos à lui tout seul • Guérison du bégaiement • Quelques mots sur les plantes à l’ordre du jour, le conguérecou et le carapa • La saison des pluies se prolonge • Un tamouchi de la tribu des Oyampys • Costumes • Vanitas vanitatum, omnia vanitas • Le bois des arcs et la côte du Paria
Chapitre IV – La roche Emonet • Réception chez le chef des Oyampys • Le bâton du commandement • Les mangeurs d’œufs deviennent stériles • Arrivée d’Indiens Émerillons • Apatou géographe • Solution d’un problème important • Il faut diminuer la longueur de la Mana d’un tiers • Fabrication des arcs et des flèches • Émerillons mangeurs de tigres et amateurs de pain frais • De l’utilité des hôpitaux • Un musicien voguant sur les eaux de l’Oyapock • Je montre la lune aux Oyampys • Les indigènes de la Guyane n’adorent pas les astres
Chapitre V – Discorde • Manière de tuer les parasites • Un prodige d’éducation • Le Camopi • Leblond et Leprieur • Les RR. PP. Grillet et Béchamel • Glande à huile du hocco ; effets toxiques • Campement pittoresque • Rencontre d’un boa • Légende du saut Massara • Le péché originel raconté par Apatou
Chapitre VI – Le baiser du sauvage • La crique Yavé • Pêche au pacou • Variation de la végétation suivant la nature du terrain • Le payement chez les Indiens • Nous trouvons l’étymologie de trois rivières • Commerce et religion • La crique Motoura • Saba pris par la fièvre • Effet de la chaleur sur les nouveaux débarqués • Activité fébrile précédant la cachexie tropicale • Espérances de succès • Les difficultés de la navigation sur l’Oyapock sont exagérées • Noirs récalcitrants, Indiens bon enfant • Le succès d’une exploration dépend du choix de l’équipage • Cheveux en voyage
Chapitre VII – Moucou-moucou des régions marécageuses • Élégance stérile de la végétation • Domination du règne animal par le règne végétal • Nom de la capitale de l’Eldorado • Véritable cause du succès de mon premier voyage • Un seul mot pour désigner le piment dans des tribus éloignées de plus de mille lieues • Saut de l’Indigestion • Crique de la fièvre • Le premier gué de l’Oyapock • Éboulement de la rive • Les Trois Sauts • Les gens distraits doivent savoir nager • Une amazone • Étymologie du mot canot • Soleil à pic • Une mission de jésuites dont il ne reste pas de vestiges
Chapitre VIII – À la recherche des indigènes • Pas de porteurs pour franchir la montagne • Je brûle mes vaisseaux • Un repas homérique aux sources de l’Oyapock • Légende d’Anancy • Le coup de l’étrier • Une heureuse rencontre : nous atteignons un village oyampys • Une ménagerie • Un détail de fabrication des poteries • Pas de pays où l’on rencontre plus de ruisseaux • Manière de franchir les arbres tombés • La folie des voyages • Adieu à mes souliers
Chapitre IX – Origine du mot Tumuc-Humac • Perdus dans le bois • Rectification cartographique • Il faut réduire des deux tiers le cours de la rivière Anasurapucu • Oyampys déguisé en jaguar • Pourquoi Pagami est-il qualifié de trompette ? • Collections ethnographiques, flûtes analogues à celles des Romains, couronnes, paniers • L’arouma • Comparaison de l’oyampys avec les autres langues de l’Amérique du Sud • Mots français empruntés aux sauvages de l’Oyapock
Chapitre X – Jean-Pierre dans les honneurs • Une rivière à chaque pas • Vernis noir sur les roches • La cigarette des Oyampys • Chasse à l’agouti • Mœurs des Indiens • L’art culinaire en déshonneur chez les hommes • Manières spéciales de manger et de s’asseoir • Arrivée chez Acara • Un heureux mortel • Une situation lamentable • Manière d’éloigner les serpents • Un Indien qui a quelque ressemblance avec les Chinois • Les Oyampys savent dessiner • Vêtement appelé couyou • Les Pléiades servent à indiquer les saisons • Un singe qui casse des noix • Indications géographiques • Il n’y aura bientôt plus d’Indiens • Absence d’embarcation au dégrad • Nous construisons une pirogue d’écorce
Chapitre XI – Une race qui s’éteint • Piqué par un scorpion • Suicide de cet insecte • Un voyageur qui n’est malade que dans ses moments de loisir • Fuite des porteurs • Un canot au fond de l’eau ; une autre avarie • Un passage à coups de hache • Brûlés par le suc d’un arbre • Pêche de l’aymara • Une tonnelle • Indien blessé • Honoré • Raccommodage des canots • On trouve des cordages et de l’étoupe dans la forêt • Terrains noyés pendant la saison des pluies • Toujours la hache à la main • Déception • Nouvelle espérance • Un nid de mouches à miel • Oasis au milieu du grand bois • Le repas des serpents • Guêpes comestibles • Nouvelles difficultés • Découragement • Murmures • La dernière cigarette
Chapitre XII – Bagages avaries • Petit saut • Enfin nous atteignons la crique Kou • Pirogues coulant bas • Des sauveurs • Une lettre • Une riche collection • Arrivée chez les Calayouas • Besoin de repos après une marche vertigineuse • Apatou malade • Privation de sel de cuisine • Le Yari • Plaisir de revoir un lieu de combat • Faut-il battre en retraite ? • En avant !…
Chapitre XIII – Culture du manioc • Vie facile des Roucouyennes • Trois malades dans une armée de quatre hommes • Défection des convoyeurs • Un lever de soleil • Le dernier des Apourouis • Le vrai nom des Roucouyennes est Ouctgana • On en parle dans les vieux grimoires • Gourmandise punie • Petite guerre entre Bonis et Apourouis • Une visite à feu Macuipi • Sépulture d’un piay • Législation du mariage chez les Ouayanas • On épouse la mère pour épouser les filles • Titres de noblesse et patrie sacrifiés à l’hyménée • Après l’accouchement c’est l’homme qui se couche • Asperges à l’arrivée d’un voyageur
Chapitre XIV – Le maraké • Préparatifs de la fête • Un chapeau monumental • Ceinture en poil de couata • Grelots • Panache dans le dos • Battant du tambour avec les pieds • Le supplice des fourmis et des guêpes • Un médecin qui se fait prier • Les trois diables qui gardent les sources du Yari
Chapitre XV – Une lettre avant la bataille • Au voleur ! • Pas de guides ni de porteurs • Adieu Va ! • Les Indiens se laissent entraîner • Marche accélérée • Soif insatiable • Ligne de partage des eaux entre le Yari et le Parou • Nous entrons dans une région nouvelle • Étrange usage des chasseurs roucouyennes • Dolmens élevés au diable • Manière d’indiquer l’absence • Grossiers personnages qualifiés de maipouri • J’engage une lutte contre la maladie • Battu • Je reviens à la charge • Vainqueur
Chapitre XVI – Monarques cantonniers • Manière de se chauffer pour éviter une surprise • Osiers de la Guyane • Étymologie de la crique Apaouani • Les deux femmes du tamouchi ; il faut rechercher les bonnes grâces de la vieille • Chasse à l’aï • Il est ennuyeux d’être médecin pour voyager en Guyane • Tuer et baptiser • Apatou missionnaire évangélique
Chapitre XVII – Nous atteignons la rivière de nos rêves • Pam ! • Un bain dans une eau vierge • Récapitulation d’une course au clocher • Danse du pono • Caneapo • Indiens déguisés en juges faisant claquer le fouet • Roches mamelonnées formant un barrage • Bon accueil • Histoire d’un couteau • Il est avantageux d’accomplir ses engagements • Toujours la discorde dans nos rangs • Combat des hercules noirs • Désobéissance • Je sauve la vie d’un colibri • Site pittoresque • Le berceau et les aiguilles des Roucouyennes • Petit commerce des indigènes • On paye d’avance
Chapitre XVIII – Maison sur un arbre • La chute des feuilles en été • Véritable rivière des Amazones • Description de ces femmes qui ont fait rêver nos grands-pères • Autant de galons que d’enfants mâles • Comment on devient Amazone • Un souper frugal dans ce pays légendaire • Mangeur de termites • Influence de la latitude et de l’altitude sur mon état sanitaire • Le kinoro • Un monolithe • Les impressions de voyage d’un Indien dans le pays des blancs • Ananas sauvages • Sentier du Parou au Maroni • Renseignements pour les chasseurs de coqs de roche • Canot chaviré
Chapitre XIX – Un Indien véritablement grand ; d’autres qui le paraissent • Trompé par un buste disproportionné • Sans pitié pour l’orphelin • Révélation achetée à bon compte • Excursion botanique • La plante de mes rêves, l’ourari ! • Cérémonial qui précède l’extraction de la précieuse racine • J’ai les racines, la tige, les feuilles, les fleurs • À la recherche de plantes accessoires du curare • Plus sorcier qu’un piay • La racine d’ourari est amère et colore les doigts en jaune • Détails de la fabrication de Pourari ou curare • Le curare se prépare à froid • Addition de piment • Expérience • Les petites flèches empoisonnées sont décochées au moyen de l’arc • Une révolte à propos du curare • Ils sont punis par où ils ont pêché • Un équipage timoré
Chapitre XX – Un équipage timoré • Caïman • De la proximité des sources du Tapanaltoni et du Parou • Deux rivières Parou • Indiens amphibies • Étymologie du mot Parou • Roches moutonnées • Saut du grand escalier
Chapitre XXI – La rivière des tombeaux • Les imprécations d’une femme trio • Malade abandonnée • Huttes • Manière d’arrêter la pluie • Paragua • Détails sur la composition des flèches • La tête de la grosse perdrix est amère • Le nicou • Le langage des Trios a beaucoup de rapport avec le ouayana • Sobriété de costume • Coiffure des hommes et des femmes
Chapitre XXII – À la recherche des fruits de l’ourari • Un hercule indien • Abattage d’un arbre dans le grand bois • Je m’étais trompé • Le cri de la maraye • Manière de l’appeler • L’autorité d’un tamouchi • Manière de reconnaître le meilleur gouvernement • Princesse héritière • Privilèges des jeunes tamouchis • Du rôle de la femme chez les Indiens • À chacun ses attributions • Dévoré par les chiques • L’Indien ne pardonne pas • Albinos • Fleurs animées • Exemple de loyauté • Industrie des Indiens • Fabrication des colliers ouiébé et chéri-chéri
Chapitre XXIII – Ma femme • Mariage précoce • Hommes à queue • Couteau servant de mouchoir • Pêche miraculeuse • Effets du nicou • Apatou malade imaginaire • Géophages • Le couioui • Vampires • Une prison dans le grand bois • Un coup de tête d’Apatou • Sentier entre le Yary et le Parou • Scènes de barbarie • Une lacune dans le grand bois • Prairies et forêts de l’Amérique du Sud • Tortues • Recherche des œufs d’iguane • Fabrication de la ficelle • Danse du toulé • Manière d’offrir un présent
Chapitre XXIV – Manière de grimper • La Vie future • But de la crémation • Les piays ne vont pas au ciel • Manière d’indiquer les distances • L’art de compter chez les Roucouyennes • La consultation d’un piay • Les vétérinaires sont inutiles, puisque les bêtes ont leurs médecins • Fumigation au tabac, exorcisme, ventouses, diète, honoraires conditionnels • Un cas désespéré • Sortilège • Les Apalaï • Le voyageur obligé de supplicier ceux qui voient un Blanc pour la première fois • Bonsoir • L’oiseau fantôme • On s’asphyxie pour éviter les moustiques • Promenade nocturne • Recrutement d’une escorte • Peintures sur bois • Crânes de singes servant à faire des cuillers • Manière simple d’éviter une bande de pécaris • Un vieux récalcitrant obligé d’être aimable • Un nouveau caractère qui distingue l’Indien des autres races • Je deviens imprimeur • Voleur intimidé
Chapitre XXV – Salsepareille • Harem • Mariages consanguins • Mademoiselle Soleil • La cigarette de l’hospitalité • Myriade d’îlots • Mapirené • Je renforce mon escorte • J’empêche Apatou de prendre un bain • La belle chute de Toulé • Déveine • Roches qui ressemblent à de la houille • Dans un abîme le dos tourné • La confiance étouffe la peur • Apalaï tirant à la cible • Gens maladroits voués au célibat • Toujours des chutes ; la rivière s’engouffre • Descente vertigineuse • Indien piqué par une raie
Chapitre XXVI – Naufrage d’un canot • La rivière s’engouffre entre les roches • En reconnaissance • Vertigo • Chute dans un précipice • Canal pittoresque • Une victime • Deux canots perdus dans un jour • Construction de pirogues en écorce • Sécheresse extrême ; pas assez d’eau pour une pirogue • La dernière chute du Parou • Signification du mot Panama
Chapitre XXVII – Le crayon de nos pères • Noël • Nous approchons de la civilisation • Il faut en être privé pour apprécier ses douceurs • Chasse au tapir • Accident terrible • Résignation • Pécaris • Pont pittoresque à Xingu • Dîner chez Lucullus • À travers une rivière en fureur • Arrivée au grand fleuve • Pas de vapeurs ni même de canots • Nous trouvons une mauvaise barque • Des gens qui ont peur de se noyer • Deux grandes journées pour aller du Parou au Yary • Je complète le tracé de cette rivière • Retour au Para
Deuxième partie – Exploration de l’Iça et du Yapura
Chapitre I – Le haut Amazone • Ses affluents • Le rio Iça ou Putumayo • Trois fugitifs de la commune • Reyes et Simpson remontent l’Iça • Embouchure de la rivière • Plante qui fait fuir les tigres • Lac aux eaux noires • Frontière du Brésil • Le capin • L’île Courouarta • Le rio Yaguas • Dix plats de Poisson et flèches empoisonnées • Un passage des Thermopyles • Les Indiens Orejones • Îles Pataoua et Cautaro • Indiens Macaguazes • Indiens Montepas • Crique Youminia • Négresses fugitives • Arrivée à Cuemby • Rareté de la population • Pas une pierre • Repos
Chapitre II – La rivière Pastassa • Le pirate des Andes • Alluvions aurifères du rio San Miguel • Agami bouilli (sancocho) • Débordement ; orage • Méfiance • Cantinelo • Le rio Guarnez • Transit entre la Colombie et le Brésil par les affluents • Mauvaise foi d’un agent de la Compagnie Reyes
Chapitre III – Une vue des Andes • Le Guineo • San Jose • Orage • De l’Iça au Yapura • Espadrilles • Rio Guineo • Rio Picudo • Un affluent du Yapura • Le hameau Limon • La rivière Caqueta • Le Remolino, qui ça, ça ? • Achat de poules • Accident déplorable • Un métis blanc-noir • Forêts du Yapura • Deux jeunes Indiennes de la tribu des Tamas • Renseignements sur le Yapura • Les Carijunas • Les sauts Cuemany et Araraquara • Indiens anthropophages Ouitotos • Une tête dans une marmite • Les pipes • Trafic d’esclaves supprimé • L’Amazone • Départ pour Saint-Nazaire • Résumé
Edition Notes
Contains 52 illustrations
The Physical Object
ID Numbers
Links outside Open Library
Community Reviews (0)
Feedback?January 27, 2015 | Edited by eForge | Added new cover |
January 27, 2015 | Edited by eForge | Edited without comment. |
January 27, 2015 | Created by eForge | Added new book. |