Kritische Edition und sprachhistorische Analyse der Innsbrucker Fragmente eines hebräisch-altfranzösischen Bibelglossars (ULB Tirol, Frg. B 9)

Kritische Edition und sprachhistorische Analy ...
Franz Staller, Franz Staller
Locate

My Reading Lists:

Create a new list

Check-In

×Close
Add an optional check-in date. Check-in dates are used to track yearly reading goals.
Today


Buy this book

Last edited by MARC Bot
December 17, 2022 | History

Kritische Edition und sprachhistorische Analyse der Innsbrucker Fragmente eines hebräisch-altfranzösischen Bibelglossars (ULB Tirol, Frg. B 9)

This work doesn't have a description yet. Can you add one?

Publish Date
Publisher
Studia Verlag
Language
German
Pages
398

Buy this book

Book Details


Table of Contents

Vorwort -- Abkürzungsverzeichnis
Biblische Bücher --
Talmudtraktate --
Siglen -- -- Einleitung
Ziele und Methoden der vorliegenden Monographie --
Einleitende Bemerkungen zur Glossographie --
Entstehung und Funktion ("Sitz im Leben") von Glossaren --
Die hebräisch : altfranzösischen Bibelglossare --
Liste der hebräisch : altfranzösischen Bibelglossare --
(Fast) vollständige hebräisch : altfranzösische Bibelglossare --
Fragmente von hebräisch : altfranzösischen Bibelglossaren --
Alphabetische hebräisch : altfranzösische Glossare --
Kritische Edition der Fragmente eines hebräisch : altfranzösischen Bibelglossars (ULB Tirol, Erg. B 9) --
Beschreibung des Trägerobjektes --
Kurze paläographische Beschreibung der Innsbrucker Glossarfragmente --
Typologische Beschreibung der Innsbrucker Glossarfragmente --
Fotos der Innsbrucker Glossarfragmente --
Synopse der Signaturen und Bibelstellen --
Abschrift der Glossarfragmente ULB Tirol, Frg. B 9 in hebräischer Quadratschrift in der Einteilung des Originals --
Transliteration und Transkription der altfranzösischen Glossen --
Transliteration --
Konsonanten --
Vokale --
Transkription --
Sprachhistorische Analyse der einzelnen Lemmata der Innsbrucker Glossarfragmente --
Zusammenfassung der Ergebnisse der linguistischen Analyse --
Bibelhebräisch --
Die Lemmata der Kolumne A --
Graphie --
Implizite sprachdidaktische Zielsetzungen --
Semantische Ambiguität --
Homonymie --
Polysemie --
Unsichere oder ungewöhnliche Bedeutung --
Aramaismen --
Morpho-syntaktische Ambiguität --
Seltene oder ungewöhnliche morphologische Formen --
Phonologische Ambiguität --
Homophonie --
Graphische Ambiguität : Homographie --
Wortfrequenz : Hapax legomena und seltene Wörter --
Intralinguale semantische Interferenzerscheinungen --
Paronymie --
Verständnisvarianten --
Wiedergabe der hebräischen "Tempora" --
Das bibelhebräische Perfekt --
Das bibelhebräische Imperfekt --
Das bibelhebräische Imperfectum consecutivum --
Der bibelhebräische Kohortativ --
Der bibelhebräische Jussiv --
Die Erläuterungen der Kolumne C bzw. C1 --
Graphie --
Erklärungsmethoden --
Synonymie --
Totale Synonymie --
Partielle Synonymie : Homoionymie --
Homoionymie bzw. Synonymie kombiniert mit Kognation --
Kognation --
Hyperonymie --
Definition --
Paraphrase --
Semantische Präzisierung --
Morphologische Präzisierung --
Phonologische Präzisierung --
Paronymische Attraktion --
Verwendung des Mittelhebräischen --
Verwendung des Aramäischen --
Quellen der Zitate --
Die Erläuterungen der Kolumne C2 --
Graphie --
Erklärungsmethoden --
Synonymie --
Totale Synonymie --
Partielle Synonymie : Homoionymie --
Synonymie kombiniert mit Kognation --
Kognation --
Derivation aus Homoionymen --
Morphologische Präzisierung --
Definition --
Paraphrase --
Exegetischer Zusatz --
Verwendung des Mittelhebräischen --
Verwendung des Aramäischen --
Verwendung des Griechischen --
Masoretische Anmerkung --
Quellen der Zitate --
Das Lemma der Kolumne C3 --
Mittelhebräisches Sprachgut --
Graphie --
Phonologie --
Morphologie --
Demonstrativpronomina --
Verben --
Ausweitung des Gebrauchs der Stammformen --
Reduplikationsstämme --
Die hybride Stammform Nitpa 'al (Nitpa 'ēl) --
Nominalbildung --
Zweiradikalige Nomina --
Dreiradikalige Nomina --
Einsilbige kurzvokalige Stämme (Segolata) --
Zweisilbige kurzvokalige Stämme (Nicht-Segolata) --
Nomina mit langem Vokal in der zweiten Silbe (Nicht-Segolata) --
Nomina mit Gemination des mittleren Radikals (Nicht-Segolata) --
Nomina mit Präformativen --
Nomina mit dem Präformativ ... --
Nomina mit dem Präformativ ... --
Nomina mit Afformativen --
Nomina mit dem Afformativ ... --
Nomina mit dem Afformativ ... --
Syntax --
Gebrauch des Artikels --
Periphrastische Genitivkonstruktionen --
Genus-Disgruenz --
Funktionswandel im Verbalsystem --
Diachrone Semantik --
Bedeutungsentwicklung der Lemmata der Kolumne A --
Bedeutungsentwicklung der Lemmata der Kolumnen C bzw. C1 und C2 --
Erweiterung des Wortschatzes durch neue Lexeme --
Verben --
Nomina --
Partikeln
Adverbien --
Präpositionen --
Konjunktionen --
Abkürzung --
Aramäisches Sprachgut --
Hebräisch-aramäisches Diglossieverhältnis --
Graphie --
Morphologie --
Artikel --
Pluralmorphem --
Enklitische Personalpronomina --
Die verbalen Stammformen 'Itpe'el und 'ltpa'al --
Syntax --
Funktionswandel im Verbalsystem --
Periphrastische Genitivkonstruktion --
Semantik --
Semantischer Einfluss des Aramäischen --
Aramäische Lexeme --
Verben --
Nomina --
Altfranzösisch --
Graphie --
Lehnübersetzungen (Calques) --
Datierung der Innsbrucker Glossarfragmente --
Phonetisch : Phonologische Charakteristika --
Morphologische Charakteristika --
Morpho-syntaktische Charakteristika --
Semantische Charakteristika --
Lexikalische Charakteristika -- -- Conclusio
Lokalisierung der Innsbrucker Glossarfragmente --
Phonetisch : Phonologische Charakteristika des Altchampagnischen --
Morphologische Charakteristika des Altchampagnischen --
Semantische Charakteristika des Altchampagnischen --
Lexikalische Charakteristika des Altchampagnischen -- -- Conclusio
Spezifisch judäo-französische Wörter --
Abweichungen von der Gemeinsprache --
Abweichungen in der Lautung --
Abweichungen in der Bedeutung --
Abweichungen im Wortschatz -- -- Conclusio
Das geographisch : historische Umfeld der Innsbrucker Glossarfragmente --
Summarischer Überblick --
Externe Sprachgeschichte --
Fremdsprachliche Kurzzusammenfassungen --
Abstract --
Résumé --
Riassunto --
Bibliographie --
Bibel und postbiblisches Schrifttum --
Hebräisch --
Aramäisch --
Französisch --
Historisches --
Alphabetische Wörterverzeichnisse --
Bibelhebräisch (mit mittelhebräischer Bedeutung) --
Mittelhebräisch --
Aramäisch --
Altfranzösisch (in Transkription) -- -- Stellenregister
Hebräische Bibel --
Postbiblische Texte.

Edition Notes

Edition of manuscript fragments found in the library of the University of Innsbruck in the form of strips of parchment that had been cut out and pasted onto the bindings of the editio princeps of the Aldine Aristotle (1495-1497). The manuscript can be dated to about 1300 and localized in Champagne, offering evidence for the language spoken there at the time.

Includes bibliographical references (pages 369-385) and indexes.

Old French text written in Hebrew letters.

Includes English, French and Italian abstract.

Published in
Innsbruck

Classifications

Library of Congress
PC3018 .S73 2019

The Physical Object

Pagination
398 pages
Number of pages
398

Edition Identifiers

Open Library
OL44295758M
ISBN 10
3903030767
ISBN 13
9783903030763
LCCN
2019455297
OCLC/WorldCat
1120734684

Work Identifiers

Work ID
OL32501728W

Source records

marc_columbia MARC record

Community Reviews (0)

No community reviews have been submitted for this work.

Lists

This work does not appear on any lists.

History

Download catalog record: RDF / JSON
December 17, 2022 Created by MARC Bot import new book