An edition of Le mariage de Gudrun (1979)

Die Hochzeit der Gudrun

Locate

My Reading Lists:

Create a new list

Check-In

×Close
Add an optional check-in date. Check-in dates are used to track yearly reading goals.
Today


Buy this book

October 2, 2023 | History
An edition of Le mariage de Gudrun (1979)

Die Hochzeit der Gudrun

Der Roman kreist um den Fall Schleyer und die Gründer der RAF aus der mythisch inspirierten Sicht der Bauern und Kleinstädter im südlichsten Teil des Elsaß.

Publish Date
Language
German
Pages
160

Buy this book

Edition Availability
Cover of: Die Hochzeit der Gudrun
Die Hochzeit der Gudrun
1981, Dianus-Trikont-Verlag
Paperback in German
Cover of: Le mariage de Gudrun
Le mariage de Gudrun: roman
1979, Éditions Libres--Hallier
in French

Add another edition?

Book Details


Edition Notes

Published in
Munich, Germany
Other Titles
Le mariage de Gudrun
Translation Of
Le mariage de Gudrun
Translated From
French

Contributors

Translator
Monika Koch

The Physical Object

Format
Paperback
Number of pages
160
Dimensions
19 x x centimeters

ID Numbers

Open Library
OL29403184M
ISBN 10
3881670521
ISBN 13
9783881670524
OCLC/WorldCat
10306001
Google
9UrxAAAAMAAJ
Library Thing
10986593
Deutsche National Bibliothek
820015601
Wikidata
Q122914686
Goodreads
52947352

Work Description

Depuis la découverte à Mulhouse du cadavre de Schleyer, l'ancien "patron des patrons" allemand, une histoire circule en Alsace : Le bourreau annonce à Andreas Baader que c'est l'heure de son suicide. Balader ne dit pas non.Mais il a une dernière question : "Gudrun se suicide aussi? " "Oui . Ģrudun se suicide aussi"̂. "C'est bien" dit Baader, "dans ces conditions, j'ai une dernière volonté! " "Laquelle? " demande le bourreau en toute innocence. "Je veux épouser Gudrun avant d'avoir la balle dans la tête " dit Baader. "Mais c'est impossible " dit le gardien, sincèrement pris de court, "vous n'avez pas ce qu'il faut pour un mariage". "Nous avons tout ce qu'il faut pour un mariage " dit Baader.
Cette histoire circule donc dans le Sundgau - ce "triangle vert ďu sud de l'Alsace" - ou l'auteur, le" folkloriste", se troute comme un poisson dans l'eau. Et, dans ce roman, il faut par eau entendre langue. Ici, l'évènement raconté par le civilisé - celui de la langue officielle - est mâchouillé par l'archaīque - celui de la langue du Sundgau -, construit par lui, reconstruit, selon des lois obcures, anti-civilisationnelles, lâchons le mot : barbares !

(Babelio)

Links outside Open Library

Community Reviews (0)

Feedback?
No community reviews have been submitted for this work.

History

Download catalog record: RDF / JSON
October 2, 2023 Edited by Gustav-Landauer-Bibliothek Witten details
September 3, 2020 Edited by Lisa Merge works
April 28, 2010 Edited by Open Library Bot Linked existing covers to the work.
December 8, 2009 Created by ImportBot add works page