Check nearby libraries
Buy this book
This edition doesn't have a description yet. Can you add one?
Check nearby libraries
Buy this book
Previews available in: English
Showing 2 featured editions. View all 2 editions?
Edition | Availability |
---|---|
1
Late and Posthumous Poems, 1968-1974: Bilingual Edition (Neruda, Pablo)
January 12, 1994, Grove Press
Paperback
in English
080213145X 9780802131454
|
zzzz
Libraries near you:
WorldCat
|
2
Late and posthumous poems, 1968-1974
1988, Grove Press, Grove/Atlantic, Incorporated
in English
- 1st ed.
0802110789 9780802110787
|
aaaa
Libraries near you:
WorldCat
|
Book Details
Table of Contents
Manos del dia/Hands of day (1968)
Hijo de la luna/Child of the moon
Invierno/Winter
Al Puento Curvo de la Barra Maldonado, en Uruguay/To Puente Curvo on the Maldonado Spit in Uruguay
Construccion a mediodia/Midday construction
28325674549/28325674549
Esto es sencillo/This is simple
No todo es hoy en el dia/Today isn't everything
Companero/Bell-ringer
Enfermo toma el sol/Sick man in the sun
Regalo/Gift
A sentarse/Sitting down
Manos negativas/Negative hands
Fin de mundo/World's end (1969)
Rosa del herbolario/Herbalist's rose
Adentro/Inside
Fisica/Physics
Bomba (II)/Bomb (II)
Tierra/Earth
Anduve/I went
Oliverio Girondo/Oliverio Girondo
Diablitos/Little devils
Moir/Dying
Condiciones/Conditions
Siglo muere/Century dying
XIX/XIX
Guerras/Wars
Peligro/Danger
Piedras del cielo/Skystones (1970)
Cuarzo abre los ojos en la nieve/Quartz opens its eyes in the snow
Cuando todo era altura/When all turned to altitude
Del estallido a la reptura ferrea/From the breach to the iron explosion
Yo quiero que despierte/I want the jailed
Piedra rodante, de agua o cordillera/Stone, toppled by water and mountain
Entre en la gruta de las amatistas/I entered the cave of the amethysts
Geografia infructuosa/Barren terrain (1972)
Campanario de Authenay/Bell tower of Authenay
Sucesivo/Successions
Cerazas/Cherries
Posesiones/Possessions
Plena ola/Heavy surf
Sigue lo mismo/Same story
Todos sentados/All seated
Fuga del sol/Runaway sun
Primer invierno/First water
Al frio/Cold
Rosa separada/Separate rose (1973)
Hombres/Men
Isla/Island
Jardin de invierno/Winter garden (1974)
Egoista/Egoist
Pajaro/Bird
Un perro ha muerto/Dead dog
Regresos/Homecomings
Estrella/Star
Corazon amarillo/Yellow heart (1974)
Otro/Another
Situacion insostenible/Untenable situation
Otro mas/Another one
Libro de preguntas/Question book (1974)
Si he muerto y no me he dado cuenta/If I'm dead and don't know it
Dime, las rosa esta desnuda/Tell me, is the rose really naked
Que guardas bajo tu joroba?/What are you hiding under your hump?
Es paz la pas de la paloma?/Is all peace a dove's peace?
Que pensaran de mi sombrero/What will the Poles think of my hat
Y a quien le sonrie el arroz/At whom is the rice grinning
Trabajan la sal y el azucar/Are the salt and the sugar at work
Es verdad que el ambar contiene/Is it true that amber contains
El 4 es 4 para todos?/Is 4 always 4 for everybody?
Quel solemne Senador/That solemn Senator
A quien le puedo preguntar/Whom can I ask
Hay algo mas tonto en la vida/Is there anything crazier in this life
Y por que el sol es tan mal amigo/And why is the sun such a poor friend
No sera nuestra vida un tunel/Won't our life be a tunnel
No crees que vive la muerte/Can't you think death lives
No sientes tambien el peligro/Don't you also feel danger
A quien el condor andrajoso/To whom does the raggedy condor
Cuanto dura un rioncerante/How long would a rhinoceros last
Donde esta el nino que yo fui/Where is the child that I was
Oyes en medio del otono/Do you hear yellow detonations
Quien puede convencer al mar/Who can pursuade the sea
Que significa persistir/What can it mean to endure
Puedes amarme, silabaria/Spelling book, can you love me
Cuando lee la mariposa/When does the butterfly read
Cual es el trabajo forzado/What forced labor
Si todos las rios son dulces/If all rivers are sweet
Mar y las campanas/Sea and the bells (1973)
Inicial/Initial
Hay cuantas horas/Today how many hours
Parece que un navio/Different ship
Buscar/Search
Regresando/Coming back
De un viaje vuelvo/I come back from a journey
Pedro es el cuando/Pedro is when
Un animal pequeno/Some creature
Se vuelve a yo/One comes back
Esta campana rota/This broken bell
Embajador/Ambassador
Esperemos/Let's wait
Perdon si por mis ojos/Pardon me
Final/Final.
Edition Notes
English and Spanish.
Bibliography: p. [237]-239.
Classifications
The Physical Object
ID Numbers
Community Reviews (0)
Feedback?History
- Created April 1, 2008
- 17 revisions
Wikipedia citation
×CloseCopy and paste this code into your Wikipedia page. Need help?
July 23, 2024 | Edited by MARC Bot | import existing book |
June 17, 2023 | Edited by ImportBot | import existing book |
September 9, 2021 | Edited by ImportBot | import existing book |
February 24, 2021 | Edited by ImportBot | import existing book |
April 1, 2008 | Created by an anonymous user | Imported from Scriblio MARC record |