An edition of Мастер и Маргарита (1966)

The Master and Margarita

  • 4.18 ·
  • 71 Ratings
  • 391 Want to read
  • 25 Currently reading
  • 96 Have read
Not in Library

My Reading Lists:

Create a new list

Check-In

×Close
Add an optional check-in date. Check-in dates are used to track yearly reading goals.
Today

  • 4.18 ·
  • 71 Ratings
  • 391 Want to read
  • 25 Currently reading
  • 96 Have read

Buy this book

Last edited by ImportBot
October 9, 2020 | History
An edition of Мастер и Маргарита (1966)

The Master and Margarita

  • 4.18 ·
  • 71 Ratings
  • 391 Want to read
  • 25 Currently reading
  • 96 Have read

One Spring afternoon the Devil, trailing fire and chaos in his wake, weaves himself out of the shadows and into Moscow in Bulgakov's fantastical, funny and frightening satire of Soviet life. Brimming with magic and incident, it is full of imaginary, historical, terrifying and wonderful characters, from whitches poets and Biblical tyrants to the beautiful, courageous Margarita, who will do anything to save the imprisoned writer she loves. Written in secret during the darkest days of Stalin's reightn, when The Master and Margarita was finally published it became an overnight literary phenomenon, signalling artistic freedom for Russians everywhere.

This luminous translation from the complete and unabridged Russian text is accompanied by an introduction exploring the novel's extraordinary composition and publication, and how Bulgakov drew on carnivalesque folk traditions to create his ironic subersion of Soviet propaganda. This edition also contains further reading and a note on the text.
(back cover)

Publish Date
Publisher
Penguin Books
Language
English

Buy this book

Previews available in: Russian Italian Polish English

Edition Availability
Cover of: Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
2015?, [publisher not identified]
paperback in Russian
Cover of: Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
2015, AST
Paperback in Russian
Cover of: Il Maestro e Margherita
Il Maestro e Margherita: All'amico segreto / Lettera al governo dell'Urss
2015, Oscar Mondadori
paperback in Italian - Oscar classici. moderni 1991 Marzo (32)
Cover of: Mistrz i Małgorzata
Mistrz i Małgorzata
2012, Dom Wydawniczy "Rebis"
Paperback in Polish
Cover of: Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
2009
paperback in Russian
Cover of: The Master and Margarita
The Master and Margarita
2007, Penguin Books
Paperback in English
Cover of: Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
2006, EKSMO
hardcover in Russian
Cover of: Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
1999, Grove Press
paperback
Cover of: The Master and Margarita
The Master and Margarita
1995, Grove Press
paperback in English
Cover of: Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита: roman
1994, "Sibirskai͡a kniga"
Hardcover in Russian
Cover of: The Master and Margarita
The Master and Margarita
1972, Collins and Harvill Press/Fontana Books
paperback in English - Fourth impression

Add another edition?

Book Details


Published in

London, England

Edition Notes

UK / CAN edition

Series
Penguin Classics
Copyright Date
2007
Translation Of
Мастер и Маргарита
Translated From
Russian

Classifications

Library of Congress
PG3476.B78

The Physical Object

Format
Paperback

ID Numbers

Open Library
OL24041858M
ISBN 10
0140455469
ISBN 13
9780140455465
OCLC/WorldCat
124025270, 474258007, 783433204
amazon.co.uk_asin
0140455469
Amazon ID (ASIN)
0140455469
amazon.de_asin
0140455469
amazon.ca_asin
0140455469
Goodreads
890935

Work Description

The battle of competing translations, a new publishing phenomenon which began with One Day in the Life of Ivan Denisovich, now offers two rival American editions of Mikhail Bulgakov's The Master and Margarita. Mirra Ginsburg's (Grove Press) version is pointedly grotesque: she delights in the sharp, spinning, impressionistic phrase. Her Bulgakov reminds one of the virtuoso effects encountered in Zamyatin and Babel, as yell as the early Pasternak's bizarre tale of Heine in Italy. Translator Michael Glenny, on the other hand, almost suggests Tolstoy. His (Harper & Row) version is simpler, softer, and more humane. The Bulgakov fantasy is less striking here, but less strident, too. Glenny: ""There was an oddness about that terrible day...It was the hour of the day when people feel too exhausted to breathe, when Moscow glows in a dry haze..."" Ginsburg: ""Oh, yes, we must take note of the first strange thing...At that hour, when it no longer seemed possible to breathe, when the sun was tumbling in a dry haze..."" In any case, The Master and Margarita, a product of intense labor from 1928 till Bulgakov's death in 1940, is a distinctive and fascinating work, undoubtedly a stylistic landmark in Soviet literature, both for its aesthetic subversion of ""socialist realism"" (like Zamyatin, Bulgakov apparently believed that true literature is created by visionaries and skeptics and madmen), and for the purity of its imagination. Essentially the anti-scientific, vaguely anti-Stalinist tale presents a resurrected Christ figure, a demonic, tricksy foreign professor, and a Party poet, the bewildered Ivan Homeless, plus a bevy of odd or romantic types, all engaged in socio-political exposures, historical debates, and supernatural turnabouts. A humorous, astonishing parable on power, duplicity, freedom, and love.

Excerpts

At the sunset hour of one warm spring day two men were to be seen at Patriarch's Ponds.
added by Lisa.

first sentence (English translation)

Links outside Open Library

Community Reviews (0)

Feedback?
No community reviews have been submitted for this work.

History

Download catalog record: RDF / JSON / OPDS | Wikipedia citation
October 9, 2020 Edited by ImportBot import existing book
August 1, 2020 Edited by ImportBot import existing book
June 15, 2018 Edited by Lisa Added edition details.
June 15, 2018 Edited by Lisa Added new cover
February 8, 2010 Created by 81.20.16.4 Edited without comment.