Buy this book
هذا الكتاب أول عمل مهم يعنى بمبادئ الترجمة من العربية الى الانجليزية وطرائق تدريسها في إطار يجمع بين النظرية والتطبيق، وحسب منهجية واضحة المعالم. وهو، كما يصفه مؤلفوه، مساق عملي في الترجمة وبيستخدم في التدريس في جامعة دَرَم Durham في المملكة المتحدة. ويستند الكتاب إلى قاعدة واسعة ومتينة من المعرفة النظرية والتجربة العملية في الترجمة باعتبارها ميدانا للبحث ومادة للتدريس. ومن الخصائص المهمة لهذا الكتاب أيضا أنه يولي اهتماما كبيرا للجانب التطبيقي في عملية التدريس. ففي نهاية كل فصل من فصوله ثمة تمارين تطبيقية يُطلب من الدارس إجراؤها في ضوء توجيهات محددة تهدف الى تمكينه من الفهم الواضح لمادة ذلك الفصل، والوقوف بوعي على ما تتضمنه من حقائق لغوية، أو أسلوبية، أو ثقافية، أو غيرها مما يتعلق باللغتين العربية والانجليزية وعلاقة ذلك بالترجمة. هذا إضافة الى ما يورده الفصل ذاته من نصوص ومقتطفات كثيرة ومتنوعة بهدف تسليط الضوء على الحقائق آنفة الذكر وصلتها بالنص المصدر من جهة، وكيفية التعامل معها في عملية الترجمة، من جهة ثانية. ويتميز الكتاب أيضا باهتمامه الكبير بالمصطلحات الخاصة بالترجمة وحرصه الشديد على تعريفها وتحديد مفاهيمها وتعزيز ذلك باستخدام الأمثلة التوضيحية. ولا تقتصر فائدة هذا الكتاب على دارسي الترجمة في الجامعات وغيرها من المعاهد التعليمية فحسب، وإنما تشمل أيضا كل باحث أو مهتم بشؤون الترجمة والدراسات اللغوية المقارنة.
للمزيد من المعلومات حول هذا الكتاب، يمكن الاتصال بالمترجم على العنوان الآتي:
sahib@sharjah.ac.ae or sahibasm@hotmail.com
Buy this book
Edition | Availability |
---|---|
1 |
aaaa
|
Book Details
Edition Notes
The Physical Object
ID Numbers
Community Reviews (0)
Feedback?History
- Created September 2, 2010
- 2 revisions
Wikipedia citation
×CloseCopy and paste this code into your Wikipedia page. Need help?
September 3, 2010 | Edited by 194.170.95.210 | Edited without comment. |
September 2, 2010 | Created by 194.170.95.210 | Added new book. |