Buy this book
Le mouvement „franglais“ est-il irréversible?
Le fait est que de plus en plus de mots anglais trouvent leur place dans le langage quotidien et cela malgré l’effort entrepris par plusieurs associations pour la défense de la langue franaise.
Les francophones sont-ils tellement attirés par tous ces mots étrangers?
Nous n’en sommes pas convaincus. Nous pensons même que le souci de parler un langage correct, bien franais, n’a jamais été aussi grand, aussi réel, aussi profond que de nos jours.
Seulement, à force de répéter certins mots (qui disait „living“ ou „shopping center“ en 1955?), le public les a adoptés. L’Académie Franaise a même été obligée de déclarer comme étant du bon franais, un mot aussi anglais que „management“.
Alors, ce mouvement est-il irréversible?
Si les média –journaux et télé en tête—continuent leur „matraquage“, cintinuent de nous servir du „franglais“, alors oui, de plus en plus de mots anglo-saxons remplaceront des mots franais!
Un mouvement vraiment irréversible si....on laisse faire les spécialistes de la communication, les „créatifs“ dans les agences de communication, rédacteurs et autres responsables de l’information qui ne se rendent même plus compte des dégats qu’ils causent, du tort qu’ils font à la langue franaise auprès du grand public.
Adressons-nous à tous les spécialistes de la communication qui, généralement, ont remplacé les mots franais par un jargon américain. Ceux qui possèdent l’art de „faire savoir“ comprendront-ils qu’ils occupent une position priviligiée pour défendre la langue franaise.
C’est à eux que nous lanons un appel particulier pour qu’ils reviennent à l’expression franaise.
Elle existe, l’expression franaise!
Ce livre reprend, à côté de l’anglais, l’équivalent franais ainsi que la définition exacte des mots courants utilisés pr les spécialistes de la communication.
„Dites-le en franais“ est un ouvrage utile réalisé dans l’espoir d’être entendu et suivi afin de renverser de le mouvement „irréversible“.
Buy this book
Subjects
Franglais, Communication, FrancophonieShowing 1 featured edition. View all 1 editions?
Edition | Availability |
---|---|
1
Dites-le en francais: Le vocabulaire "anti-franglais" des spécialistes de la communication
1980, Sedicom société d'éditions, Bruxelles (Belgique)
Hardcover
|
aaaa
|
Book Details
Edition Notes
The Physical Object
ID Numbers
Community Reviews (0)
Feedback?History
- Created November 19, 2010
- 4 revisions
Wikipedia citation
×CloseCopy and paste this code into your Wikipedia page. Need help?
September 14, 2012 | Edited by VacuumBot | Updated format 'hardcover' to 'Hardcover' |
August 14, 2011 | Edited by Michèle Varda | Added new cover |
August 14, 2011 | Edited by Michèle Varda | Edited without comment. |
November 19, 2010 | Created by 84.112.128.112 | Added new book. |