Check nearby libraries
Buy this book
Fernandas Bericht über ihr Leben ist die Geschichte eines unstimmigen Körpers, des Weges von einer Sexualität in die andere, der Gefangenschaft in der Zweideutigkeit. Aufgewachsen im Nordosten Brasiliens an der Grenze zu Caatinga, der Wüste der Verrückten, Heiligen und Banditen, ist Fernandinho seit seiner Geburt auf der Flucht vor seiner Andersartigkeit. Das Silikon und die plastische Chirurgie der »Bombardeiras« verwandeln ihn in Fernanda; die Metamorphose des Körpers zeichnet den Weg in die Prostitution vor. Die Leere und Gewalt in den kaputten Metropolen Brasiliens überdeckt Fernanda mit Drogen. Und die Flucht ins vermeintliche Paradies Europa endet mit einer Verurteilung wegen Totschlags. —Klappentext
Check nearby libraries
Buy this book
Subjects
travesti, transgender, trans Person, trans Frau, Autobiography, prostitution, sex work, sex workersEdition | Availability |
---|---|
1 |
zzzz
|
2
Princesa: Dal Nordeste a Rebibbia: storia di una vita ai margini
1997, Tropea
- Tascabile
8843800698 9788843800698
|
zzzz
|
3 |
aaaa
|
4 |
zzzz
|
5
Princesa: Depoimentos de um Travesti Brasileiro a um Líder...
1995, Nova Fronteira
Paperback
in Portuguese
- 1 edition
8520906508 9788520906507
|
zzzz
|
6 |
zzzz
|
Book Details
Table of Contents
Edition Notes
The Physical Object
ID Numbers
Work Description
Princesa est l’un des récits pionniers de la littérature transgenre en Europe. Ce roman biographique de Fernanda Farías de Albuquerque retrace une vie marquée par la tentative fragile et impétueuse de dépasser les limites imposées, qu’elles soient territoriales, corporelles, identitaires ou linguistiques. De la campagne nordestine aux métropoles de Rio et São Paulo, la route de Fernando devenue progressivement Fernanda se poursuit sur les trottoirs d’Europe, d’abord en Espagne puis en Italie. La narration, âpre et crue, mélange le motif de la fuite et celui de la transformation. La fuite comme refus de l’assignation à la masculinité, la route comme seul moyen de survie face aux violences des répressions policières à l’encontre des personnes trans mais aussi comme course vers l’affirmation d’une féminité pleinement assumée.
En 1990, Fernanda Farías de Albuquerque, qui se fait appeler Princesa la nuit, est condamnée à plusieurs années de prison ferme pour tentative d’homicide. C’est lors de son incarcération dans la prison romaine de Rebibbia qu’elle rencontre Giovanni Tamponi, un berger sarde qui lui indique l’écriture comme remède à l’enfermement et lui fait connaître Maurizio Iannelli, un ancien brigadiste rouge. La correspondance que les trois détenu•e•s entretiennent à travers les barreaux des cellules et les grilles des fenêtres donne naissance à une multitude de feuillets et de carnets écrits dans une langue hybride, à mi-chemin entre le portugais, l’italien et le sarde. Les fragments épars de cette « spirale épistolaire » sont ensuite compilés et traduits dans un italien plus standardisé par Tamponi et transformés en livre par Iannelli, co-auteur avec Farias de Princesa paru en 1994 chez Sensibili alle foglie.
Links outside Open Library
Community Reviews (0)
Feedback?History
- Created April 4, 2024
- 4 revisions
Wikipedia citation
×CloseCopy and paste this code into your Wikipedia page. Need help?
April 4, 2024 | Edited by Zora Elbe | Move German description to edition |
April 4, 2024 | Edited by Zora Elbe | Add German edition |
April 4, 2024 | Edited by Zora Elbe | //covers.openlibrary.org/b/id/14606970-S.jpg |
April 4, 2024 | Created by Zora Elbe | Added new book. |